Translation of "Freue mich schon" in English

Ich freue mich schon auf Ihren Vorschlag.
I am already looking forward to your proposal.
Europarl v8

Ich freue mich schon auf die Verhandlungen mit Montenegro!
I look forward already to the negotiations with Montenegro!
Europarl v8

Nach den Ausführungen von Frau Schreyer freue ich mich schon im voraus darauf.
In the light of what Mrs Schreyer has said, I look forward with anticipation.
Europarl v8

Ich freue mich jetzt schon auf die Diskussion.
I now look forward to the debate.
Europarl v8

Ich freue mich schon auf die Diskussion in der nächsten Woche.
I look forward to being involved in the debate next week.
Europarl v8

Ich freue mich schon auf den weiteren Gedankenaustausch, der hier angeregt wird.
I look forward to the further exchange of views that has been proposed.
Europarl v8

Ich freue mich, dass schon positive Erfahrungen damit gemacht worden sind.
I am pleased that there have already been positive experiences with it.
Europarl v8

Ich freue mich schon darauf, die Mitteilung zu lesen.
I look forward to reading the communication.
Europarl v8

Wahrscheinlich freue ich mich dann schon donnerstags aufs Wochenende.
I likely already look forward to the weekend on Thursdays.
TED2020 v1

Okay, also ich freue mich schon auf diesen kapitalistischen Wettlauf ins All.
OK, I look forward to a new "capitalist's space race," let's call it.
TED2013 v1.1

Ich freue mich schon darauf, dich im Brautkleid zu sehen.
I'm looking forward to seeing you in a wedding dress.
Tatoeba v2021-03-10

Ich freue mich also schon sehr auf eine angeregte Diskussion.
I am already looking forward to a very lively discussion.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich schon auf ihre Arbeitsergebnisse.“
I am very much looking forward to receiving its input."
TildeMODEL v2018

Ich freue mich schon auf den heutigen Abend.
I am really looking forward to this evening.
OpenSubtitles v2018

Fein, ja, ich freue mich schon darauf.
Yes. I'll look forward to that.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich schon auf unseren Tanz.
I'm looking forward to a whirl or two with you.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich schon darauf, ihn wiederzusehen.
Good, I'm looking forward to seeing him again.
OpenSubtitles v2018

Aber ich freue mich schon auf Harold.
But I'm looking forward to meeting Harold.
OpenSubtitles v2018

Und ich freue mich schon wieder auf den frühling und meine schönen blumen.
And I'm already looking forward to the spring and my lovely flowers.
OpenSubtitles v2018

Darauf, Herr Oberst, freue ich mich jetzt schon.
Certainly be looking forward to that, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich schon auf unseren Schlacht morgen.
I am anxious to see this battle you are going to give me.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich schon auf meine Arbeit mit dem Doktor.
I'm really looking forward to working with the doctor.
OpenSubtitles v2018

Darauf freue ich mich schon lange.
This is a pleasure I've looked forward to.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich schon auf das Mittagessen.
Well, I look forward to luncheon.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, ich freue mich schon darauf.
Oh, yes, I'm looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich schon ganz unheimlich.
I am looking forward to it most eagerly.
OpenSubtitles v2018