Translation of "Frechheit" in English
Das
ist
einfach
eine
schamlose
Frechheit
...
It
is
simply
barefaced
cheek
...
Europarl v8
Ich
kann
seine
Frechheit
nicht
ertragen.
I
can't
put
up
with
his
insolence.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hatte
die
Frechheit,
mich
um
Hilfe
zu
bitten.
He
had
the
cheek
to
ask
me
to
help
him.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hatte
die
Frechheit,
meinen
Rat
zu
ignorieren.
Tom
had
the
gall
to
ignore
my
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
meine
Empörung
über
ihre
Frechheit
kaum
zurückhalten.
I
could
barely
contain
my
indignation
at
her
impudence.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
nicht
die
Frechheit
haben
so
etwas
zu
sagen.
I
wouldn't
have
the
cheek
to
say
such
a
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Kerl
besitzt
die
Frechheit,
hier
noch
einmal
aufzutauchen!
That
fellow
has
the
nerve
to
show
up
again!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
besitze
keine
Frechheit,
nur
Drähte
und
Transistoren.
I
haven't
a
bit
of
gall,
only
wires
and
transistors.
OpenSubtitles v2018
Da,
hört
ihr
es,
eine
Frechheit,
Bürger.
There,
do
you
hear
citizens,
the
cheek.
OpenSubtitles v2018
Wann
geht
deine
Frechheit
zu
Ende?
When
and
where
will
your
insolence
end?
OpenSubtitles v2018
So
eine
Frechheit
gibt
es
doch
nicht.
Such
impudence
never
came
my
way.
OpenSubtitles v2018
Dann
hatte
dieser
sogenannte
Experte
die
Frechheit
zu
behaupten:
Then
this
so-called
expert
from
the...
commission
had
the
nerve
to
say:
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
die
größte
Frechheit,
die
es
je
gegeben
hat?
Ain't
that
the
most
gall
you
ever
seen
in
one
place?
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
wohl
eine
unerhörte
Frechheit?
A
bit
of
cheek,
what?
OpenSubtitles v2018