Translation of "Frauenhäuser" in English

Der Bericht schlägt vor, mehr Frauenhäuser einzurichten.
The report proposes setting up many more refuges for such women.
Europarl v8

Es geht um Frauenhäuser, um Unterstützungseinrichtungen für die Opfer.
Women's refuges are needed, and special facilities to provide help for the victims.
Europarl v8

Und alle "Frauenhäuser" der Stadt waren voll und hatten lange Wartelisten.
And all the city's "safe houses" are full, with long waiting lists.
ParaCrawl v7.1

Wir vermitteln Frauen an Drogenberatungsstellen, medizinische Einrichtungen, Notunterkünfte und Frauenhäuser.
We refer women to drug advice centres, medical facilities, emergency shelters and houses of refuge.
CCAligned v1

Die Frauenhäuser sind Tag und Nacht erreichbar und bieten besondere Schutzmaßnahmen.
Women’s refuges can be reached around the clock and offer specific protection
ParaCrawl v7.1

Außerdem forderte sie mehr Beratungsstellen, mehr Frauenhäuser und gesetzliche Verschärfungen.
She also called for more counseling centers, more women's shelters and stricter legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Seine Organisation koordiniert private Spenden mit städtischen Subventionen, mit denen Frauenhäuser unterstützt werden.
His organization coordinates private funds with city grants to help provide services for several women's shelters.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Frauenhäuser abgesucht, die Asyle, die Kirchen, die Busbahnhöfe.
You know, we've checked halfway houses, shelters, churches, bus stops.
OpenSubtitles v2018

Frauenhäuser und Notruforganisationen, die Hilfe anbieten, scheitern jedoch immer öfter an mangelnden Finanzmitteln.
"In my country", she said, "one woman dies every ten days because of abuse by a man in her immediate family or close acquaintance".
EUbookshop v2

Frauenhäuser sind Schützengräben im Krieg gegen Männer, sagt eine Dozentin für familiäre Gewalt.
Women's shelters have become bunkers in a war against men, says a lecturer on family violence.
ParaCrawl v7.1

Unser Dachverband ist der Paritätische Wohlfahrtsverband, an dessen Rahmenkonzept der Frauenhäuser sich unsere Arbeit orientiert.
Our umbrella association is the Paritätischer Wohlfahrtsverband. Our work is oriented to their conceptional framework for women's refuges.
CCAligned v1

Unsere vier Wiener Frauenhäuser bieten Ihnen und Ihren Kindern Schutz, Unterstützung und vorübergehende Wohnmöglichkeit.
Vienna's four women's refuges offer you and your children protection, assistance and temporary accommodation.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich andie Frauenhäuser oder an die Beratungsstelle .
Should you need assistance contact the refuges or the council center .
ParaCrawl v7.1

Frauenhäuser müssen auf nationaler Ebene bereitgestellt werden, um Frauen und Kinder dabei zu unterstützen, ein selbstbestimmtes Leben ohne Gewalt und Armut zu führen.
Shelters for women must be provided at national level in order to enable women and children to live a self-determined life free of violence and poverty.
Europarl v8

Soziale Einrichtungen wie Frauenhäuser, die einen Ausstieg ermöglichen würden, sind meist in Ballungszentren konzentriert und oft auch privat finanziert.
Social institutions, such as women's refuges, which might offer a chance of escape, are usually concentrated in conurbations and they are frequently financed privately.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat hat die Pflicht, diesen Opfern den Zugang zu kostenfreiem Rechtsbeistand und Frauenhäuser bereitzustellen, sodass sie für sich selbst und ihre Kinder ein neues und besseres Leben aufbauen können.
Every Member State has the duty to provide these women victims with access to free legal aid and shelter facilities which will allow them to build a new and better life for themselves and their children.
Europarl v8

Solche Frauenhäuser sollten spezialisierte Dienstleistungen, medizinische Behandlung, Rechtsbeistand, psychosoziale und therapeutische Beratung, Rechtsbeistand bei Gerichtsverfahren, Unterstützung für Kinder, die Opfer von Gewalt geworden sind, usw. anbieten.
Such shelters should offer specialised services, medical treatment, legal aid, psychosocial and therapeutic counselling, legal support during court procedure, support for children affected by violence, and so on.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten entsprechende Finanzierungsmittel gewährleisten, damit Frauenhäuser in ihrer Arbeit mit den überlebenden Gewaltopfern und ihren Kindern internationale Standards erfüllen können.
The Member States should ensure appropriate funding means in order that women's shelters can fulfil international standards in working with women survivors of violence and their children.
Europarl v8

Ich habe Frauenhäuser besucht.
I have visited women's shelters.
Europarl v8

Österreich hat eine Vorreiterrolle mit einem Gewaltschutzgesetz eingenommen, das seit 1997 existiert, das sogenannte Wegweiserecht, bei dem gewalttätige Männer weggewiesen werden und die Frauen nicht mehr gezwungen werden, mit ihren Kindern in Frauenhäuser und ähnliche Einrichtungen zu flüchten.
Austria has been in the vanguard with a law providing protection against violence in force since 1997. This is known as the expulsion law, and under it violent men can be expelled and women can no longer be forced to flee with their children to women' s refuges and other similar establishments.
Europarl v8

Mehr Frauenhäuser müssen errichtet werden, denen ich dann im nächsten Jahr einen Besuch abstatte, um mich zu vergewissern, ob diese Zufluchtsstätten die Qualitätsanforderungen erfüllen.
More refuge centres must be created which I intend to visit so as to monitor whether these places of safety meet the quality requirements.
Europarl v8

Und ich möchte noch etwas sagen: Wir werden dieses Problem nicht lösen, indem wir mehr Gefängnisse bauen oder sogar, indem wir mehr Frauenhäuser bauen.
And I also want to say one other thing: We are not going to solve this problem by building more jails or by even building more shelters.
TED2020 v1

Für die meisten vergewaltigten schwedischen Frauen sind also die Frauenhäuser voll, die Notrufnummern außer Betrieb, und die Polizei sieht selektiv weg – wenn sie nicht gerade damit beschäftigt ist, einen weltweit bekannten Verdächtigen zu jagen.
So, for most raped Swedish women, the shelters are full, the hotlines inactive, and the police selectively look the other way – that is, unless they are busy chasing down a globally famous suspect.
News-Commentary v14

Immer mehr Frauen wenden sich an die Frauenhäuser, die Zahlen sind in den letzten Jahren um das 16-fache gestiegen .
Calls for help to the Brazilian Women’s Assistance Center have in recent years increased by 16 times.
GlobalVoices v2018q4

Related phrases