Translation of "Fehlschluss" in English
Nichts,
es
ist
ein
Fehlschluss.
Nothing,
it
is
a
fallacy.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
Zurückfallen
auf
irgendeine
Art
von
naturalistischen
Fehlschluss?
Apart
from
falling
back
on
some
sort
of
naturalistic
fallacy?
ParaCrawl v7.1
Der
erfindungsgemäße
Verschlussdeckel
vermeidet
diesen
Fehlschluss
in
vorteilhafter
Weise.
The
closing
lid
according
to
the
invention
advantageously
avoids
this
faulty
conclusion.
EuroPat v2
Aber
warum
sich
mit
einem
einzelnen
verschwurbelten
Fehlschluss
begnügen?
But
why
stick
with
one
bizarre
fallacy?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Setzsysteme,
die
sich
aus
diesem
Fehlschluss
ableiten.
Many
betting
systems
were
invented
based
on
this
Fallacy.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
der
Stationierung
von
Truppen
als
Antwort
auf
die
Aufstände
der
Taliban
war
ein
Fehlschluss.
So
the
idea
that
we
deployed
the
troops
to
respond
to
the
Taliban
insurgency
is
mistaken.
TED2013 v1.1
Das
aber
ist
ein
Fehlschluss.
But
this
is
a
fallacy.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
dabei
um
ein
klassisches
Beispiel
für
den
Fehlschluss
eines
Tertium
non
datur
.
It
is
a
classic
case
of
the
fallacy
of
the
excluded
middle.
ParaCrawl v7.1
Fehlschluss:
Somit
hätte
es
viele
jüdische
Komponisten,
Literaten
und
Forscher
nicht
gegeben.
Wrong
conclusion:
When
this
would
be
true
there
had
not
existed
many
Jewish
composers,
writers
and
scientists.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
Finanzmarkt
in
den
letzten
zehn
Jahren
auf
globaler
Ebene
die
Investitionen
angeregt
haben
mag,
so
scheint
es
mir
ein
Fehlschluss
zu
sein
anzunehmen,
er
könne
von
sich
aus
die
Triebkraft
für
eine
neue
Investitionsrunde
in
Europa
darstellen,
denn
er
ermöglicht
insbesondere
nicht
die
lokale
Entwicklung,
die
der
KMU
sowie
der
Infrastrukturen.
Though
the
financial
market
might
have
stimulated
global
investment
over
the
last
decade,
I
think
it
is
a
fallacy
to
believe
that
the
market
itself
will
initiate
a
new
round
of
investments
in
Europe.
It
does
not
provide
for
local
development
or
for
the
development
of
SMEs
and
infrastructure.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
ist
die
Ansicht,
die
konfliktbeladenen
Gesellschaften
im
Nahen
Osten
und
anderswo
könnten
mit
militärischen
Mitteln
allein
transformiert
werden,
ein
gefährlicher
Fehlschluss.
Against
this
background,
the
notion
that
force
alone
can
transform
conflict-riven
societies
in
the
Middle
East
and
elsewhere
is
a
dangerous
fallacy.
News-Commentary v14
Was
das
Argument
der
Parteien
betrifft,
aus
dem
Unterrichtungsdokument
vom
5.
Dezember
2011
gehe
hervor,
dass
38
%
der
Verkäufe
der
Unionshersteller
im
UZ
Direktverkäufe
gewesen
seien
(Erwägungsgrund
74),
so
wurde
den
Parteien
auf
den
Anhörungen
vom
29.
Februar
2012
erläutert,
dass
diese
Folgerung
ein
Fehlschluss
war.
As
regards
the
argument
of
the
parties
that
it
stems
from
the
disclosure
document
of
5
December
2011
that
38
%
of
sales
of
Union
producers
in
the
IP
were
direct
sales
(recital
74),
it
was
explained
to
the
parties
at
the
hearings
of
29
February
2012
that
this
conclusion
was
mistaken.
DGT v2019
Der
ontologische
Fehlschluss,
am
Tunnelende
ein
Licht
zu
erwarten,
ist
das,
was
der
Prediger
verkauft.
The
ontological
fallacy
of
expecting
a
light
at
the
end
of
the
tunnel,
well,
that's
what
the
preacher
sells.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Fehlschluss.
That's
a
false
conclusion.
OpenSubtitles v2018
So
muss
es
auch
europäischer
Berufsbildungspolitik
ergehen,
wenn
sie
nicht
bereit
ist,
die
sehr
verschiedenen
Ausbildungsmodelle
zu
betrachten,
die
sich
seit
dem
18.
Jahrhundert
in
Europa
herausgebildet
haben
und
die
auf
den
ersten
Blick
zu
dem
Fehlschluss
führen
könnten,
dass
praktisch
in
jedem
Land
ein
prinzipiell
anderes
Modell
der
Berufsausbildung
entwickelt
worden
ist.
This
will
doubtless
be
the
fate
of
European
vocational
education
and
training
policy
if
it
is
not
prepared
to
consider
the
wide
variety
of
training
models
that
have
developed
in
Europe
since
the
18th
century,
and
which
could
at
first
sight
lead
to
the
erroneous
conclusion
that
a
different
model
of
vocational
training
must
have
developed
in
each
country.
EUbookshop v2