Translation of "Fehlende möglichkeit" in English

Vor allem die immer noch fehlende Möglichkeit beruflicher Entwicklung trifft die Frauen schwer.
The lack of career development opportunities is a particular problem for women.
EUbookshop v2

Nutzen Sie nach einem COinS-Import die Möglichkeit, fehlende Titelangaben ergänzen zu lassen.
After importing from COinS, you can retrieve missing bibliographic information.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer großer Nachteil ist die fehlende Möglichkeit zur Einhandbedienung eines solchen Spenders.
Another major disadvantage is the impossibility to use such a dispenser with only one hand.
EuroPat v2

Der wohl schwerwiegendste Kritikpunkt ist die fehlende Möglichkeit zur Sanktionierung des Nachhaltigkeitskapitels.
The probably most serious point of criticism is the missing option to sanction the sustainability chapters.
ParaCrawl v7.1

Nachteilig hierbei ist die fehlende Möglichkeit einer genauen Kodierung eines Bitwerts.
A disadvantage of this is the lack of an option for precisely coding a bit value.
EuroPat v2

Ein weiteres Problem ist die fehlende Möglichkeit der Konservierung und Weiterverarbeitung der Produkte.
Another problem they face is the lack of means to preserve and process their products.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt die fehlende Möglichkeit, Aufbewahrungsfristen definieren und umsetzen zu können.
Moreover, there is no possibility to define and to realize retention periods.
ParaCrawl v7.1

Dadurch soll u. a. die fehlende Möglichkeit zur direkten Beschwerde gegen Entscheidungen des Amts ausgeglichen werden.
This power is designed, amongst other things, to compensate for the fact that this Regulation does not provide for a direct appeal against decisions by the Office.
TildeMODEL v2018

Ein großes Manko vieler dieser Spiegelschränke ist jedoch die fehlende Möglichkeit, ihre LEDs auszutauschen.
A major problem of many of these mirror cabinets, however, is the lack of possibility to exchange their LEDs.
ParaCrawl v7.1

Es besteht keine Möglichkeit, fehlende Statistikkenntnisse im Verlauf des Master-studiums an der Universität Bremen nachzuholen.
Please note: There is no possibility at the University of Bremen to make up for missing knowledge of statistics during the master's program.
ParaCrawl v7.1

Und - was nicht weniger wichtig ist - die fehlende Möglichkeit, ein Multitouch zu implementieren.
And - which is no less important - the lack of the possibility of implementing a multitouch.
ParaCrawl v7.1

Über eine fehlende Möglichkeit zur Identifikation werden wir Sie - soweit möglich - gesondert benachrichtigen.
We will - if possible - notify you separately an identification was not possible.
ParaCrawl v7.1

Finden Sie die einfachste Möglichkeit, fehlende Videodateien von beliebigen Speichermedien auf Ihrem Windows-System zu finden.
Here is the best way of extracting video files that are deleted after formatting the storage devices on Windows PC.
ParaCrawl v7.1

Die fehlende Möglichkeit zur festen Klemmung des Werkstücks war das Problem", so Norbert Kuipers.
"The lack of facility to firmly clamp the work piece was the problem," says Norbert Kuipers.Â
ParaCrawl v7.1

Ein weit verbreitetes und altbekanntes Problem vieler Spiegelschränke ist die fehlende Möglichkeit, Leuchtioden auszutauschen.
A common and well-known problem of many mirror cabinets is the lack of opportunity to exchange light-emitting diodes.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Frau Kommissarin, Herr Kommissar, Haiti hat gezeigt, dass Armut den von Naturkatastrophen hervorgerufenen Schaden ernsthaft verschärft und auch, dass eine fehlende Regierbarkeit die Möglichkeit einer wirksamen Antwort hemmt.
Mr President, commissioners, Haiti has demonstrated that poverty severely aggravates the damage done by natural disasters, and also that a lack of governability hinders the possibility of an effective response.
Europarl v8

Ich halte dies für ein ausgezeichnetes Kriterium und bin deshalb gegen die Änderungsvorschläge 33, 34, 35, 41, 42 und 43, die vorsehen, die Diagnoseforschung auf heilbare Krankheiten zu beschränken, als ob die fehlende Möglichkeit zur Feststellung einer Krankheit ohne Bedeutung wäre.
I think that is an excellent criterion, and I reject Amendments Nos 33, 34, 35, 41, 42 and 43, which seek to limit diagnostic research to curable diseases, as if it were not important to be able to recognise a disease.
Europarl v8

Allerdings sollten dann auch die Angebote elektronisch eingereicht werden, denn die diesbezüglich fehlende Möglichkeit ist einer der Gründe, warum sich nur wenige KMU an Verfahren der öffentlichen Auftrags­vergabe in anderen Mitgliedstaaten beteiligen (siehe auch Arbeitsprogramm der Kommission für 2013).
Nevertheless the electronic form should be applied also to the presentation of bids since its abstention is one of the reasons for a small number of SMEs from other member states being involved in the public procurement in other member states (see also CWP 2013).
TildeMODEL v2018

Bisher haben die Mitgliedsstaaten in ihren bilateralen Investitionsabkommen eine "Positivliste" erarbeitet, die aber viele Nachteile hat, insbesondere die fehlende Möglichkeit, neue Bereiche oder zukünftige Technologien direkt aufzunehmen.
Hitherto Member States BITs have worked on a “positive” list, but this has many drawbacks, especially not enabling inclusion of any new areas or future technologies as they may arise.
TildeMODEL v2018

Allerdings sollten dann auch die Angebote elektronisch eingereicht werden, denn die diesbezüglich fehlende Möglichkeit ist einer der Gründe, warum sich nur wenige KMU an Verfahren der öffentlichen Auftragsvergabe in anderen Mitgliedstaaten beteiligen (siehe auch Arbeitsprogramm der Kommission für 2013).
Nevertheless, the electronic form should also be applied to the presentation of bids, since its lack of use is one of the reasons for the low number of SMEs from other Member States being involved in public procurement in other Member States (see also CWP 2013).
TildeMODEL v2018

Als größtes Problem wurde hier die fehlende Möglichkeit des Austauschs von Daten über zweifelhafte und betrügerische Händler gesehen.
The main issue identified was the impossibility to exchange data on high-risk and fraudulent merchants within the EU.
TildeMODEL v2018