Translation of "Fanatismus" in English
Europa
kann
nicht
auf
der
Grundlage
von
Fanatismus
oder
Dogmatismus
funktionieren.
Europe
cannot
work
on
fanaticism,
or
on
dogmatism.
Europarl v8
Religiöser
Fanatismus
führt
nun
dort
zur
Rekrutierung
zahlreicher
Reserven
an
Kämpfern.
Religious
fanaticism
there
is
recruiting
numerous
reserves
of
fighters.
Europarl v8
Mit
der
Ankunft
der
Taliban
wurde
das
Land
mit
Terror
und
Fanatismus
überzogen.
Terror
and
fanaticism
have
swept
through
Afghanistan
since
the
arrival
of
the
Taliban.
Europarl v8
Wo
ist
denn
hier
die
Trennung
zwischen
Staatsmacht
und
religiösem
Fanatismus?
So
where
is
the
dividing
line
in
this
case
between
governmental
authority
and
religious
fanaticism?
Europarl v8
Ihr
Fanatismus
ist
nun
ans
Licht
gekommen.
Your
fanaticism
is
out
in
the
open.
Europarl v8
Um
seine
Intoleranz
und
seinen
Fanatismus
abzubauen.
To
reduce
its
intolerance
and
to
disarm
its
fanaticism.
Europarl v8
Fanatismus
ist
schlimmer
als
eine
Atombombe.
Fanaticism
is
worse
than
a
nuclear
bomb.
Europarl v8
Der
Fanatismus
kleidet
sich
nur
in
ein
religiöses
Gewand.
The
fanaticism
merely
disguises
itself
as
religion.
Europarl v8
Trotzdem
haben
die
durch
religiösen
Fanatismus
ausgelösten
Unruhen
in
Indien
niemals
aufgehört.
However,
conflicts
based
on
religious
fanaticism
have
never
stopped
occurring
in
India.
Europarl v8
Das
wirkliche
Problem
bei
der
Situation
in
Nigeria
ist
der
islamische
Fanatismus.
The
real
issue
at
the
heart
of
the
situation
in
Nigeria
is
Islamic
fanaticism.
Europarl v8
Doch
wenn
es
um
Sicherheit
geht,
müssen
wir
Übertreibungen
oder
Fanatismus
vermeiden.
Nevertheless,
we
must
avoid
exaggeration
or
fanaticism
when
it
comes
to
security.
Europarl v8
Radikalismus
ist,
leider,
niemandes
Monopol,
Fanatismus
ebenso
wenig.
Radicalism
is
nobody'
s
monopoly,
unfortunately,
and
neither
is
fanaticism.
Europarl v8
Lassen
wir
Fundamentalismus
und
Fanatismus
keine
Chance.
We
should
not
give
fundamentalism
or
fanaticism
any
chance.
Europarl v8
In
Verhandlungen
zwischen
europäischen
Staaten
haben
Provokationen
und
Fanatismus
keinen
Platz.
In
negotiations
between
European
states
provocation
and
fanaticism
should
never
be
an
option.
Europarl v8
Unsere
Verurteilung
des
Fanatismus
muss
ganz
klar,
eindeutig
und
entschlossen
sein.
Our
condemnation
of
fanaticism
must
be
clear,
unequivocal
and
resolute.
Europarl v8
Dies
hat
nichts
mit
Fremdenfeindlichkeit,
Rassismus
oder
Fanatismus
zu
tun.
This
is
not
xenophobia,
racism,
or
fanaticism.
News-Commentary v14
Diese
Erschütterung
als
Folge
eines
unvernünftigen
Fanatismus
geht
vorüber.
The
shock
and
fear
of
an
unreasoning
fanaticism
will
pass.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
oft
gedacht,
dass
religiöser
Fanatismus
den
Menschen
gefühllos
machen
kann.
I've
often
thought
that
religious
fanaticism
can
make
a
person
...
rather
careless.
Mother!
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
der
Doktor
bei
den
Qomar
Fanatismus
erzeugen?
Exactly.
Why
would
the
Doctor
inspire
fanaticism
among
the
Qomar?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Fanatismus
und
wir
dürfen
dies
nicht
länger
verwechseln.
It's
fanaticism,
and
we
have
to
stop
confusing
the
two.
TED2020 v1
Wir
verurteilen
die
andauernden
Menschenrechtsverletzungen,
den
religiösen
Fanatismus,
Sabotage
und
Terrorismus.
We
condemn
the
continuing
human
rights
violations,
the
religious
fanaticism,
the
sabotage
and
the
terrorism.
Europarl v8
Es
ist
moralischer
Fanatismus,
der
von
der
Realität
überfordert
ist.
It
is
moral
fanaticism
which
is
overwhelmed
by
reality.
OpenSubtitles v2018