Translation of "Familienverbände" in English
Wie
bringen
sich
Familienverbände
ins
politische
Netzwerk
ein?
How
can
family
organisations
become
involved
in
the
public
policy
network?
EUbookshop v2
In
dieser
Institution
(UNAF)
sind
Familienverwaltungskörperschaften
und
Familienverbände
zusammengeschlossenen.
UNAF
is
a
unique
body
that
assembles
family
administrations
and
organisations
throughout
France.
EUbookshop v2
Familienverbände
und
ihre
Rolle
in
der
Politikgestaltung
Europas
sehen
Entscheidungsfindung
erstellt
werden.
Family
interest
groups
and
their
role
in
shaping
European
policy
dered
by
such
denominational
organisations
as
Misericordias
and
are
often
paid
for
by
the
government.
EUbookshop v2
Guanakos
bilden
Familienverbände
von
etwa
15
Tieren.
Guanacos
form
family
groups
of
about
15
animals.
ParaCrawl v7.1
M.
T.
Vasudevan
Nair
gilt
als
der
Chronist
des
Niedergangs
dieser
Familienverbände.
M.
T.
Vasudevan
Nair
is
considered
the
principal
chronicler
of
the
breakdown
of
the
family
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Familienverbände
unterstützen
die
Stärkung
der
Familien
als
zentralen
Ansatz
der
Demografiepolitik.
The
family
organisations
support
the
strengthening
of
families
as
a
crucial
measure
of
demographic
policy.
ParaCrawl v7.1
In
der
AGF
sind
die
fünf
großen
Familienverbände
Deutschlands
zusammengeschlossen.
The
AGF
links
together
the
big
German
family
associations.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
stärken
wir
die
Familienverbände
und
wirken
der
familiären
Desintegration
entgegen.
By
involving
the
whole
family,
we
promote
a
cohesive
family
unit
and
prevent
family
disintegration.
ParaCrawl v7.1
Hier
sollte
die
organisierte
Zivilgesellschaft
(einschließlich
der
Sozialpartner,
Familienverbände
usw.)
konsultiert
werden.
Organised
civil
society
(including
social
partners,
family
organisations
etc.)
should
be
consulted
in
this
work.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
können
diese
größeren
Familienverbände
zu
einer
Benachteiligung
beim
Zugang
zu
öffentlichen
Unterstützungsmaßnahmen
führen.
In
some
instances
this
wider
family
structure
can
lead
to
discrimination
in
access
to
publicly
provided
support.
TildeMODEL v2018
Im
Baskenland
seit
1960
gibt
es
Familienverbände
in
der
Verteidigung
von
Menschen
mit
geistiger
Behinderung.
In
the
Basque
Country
since
1960,
there
are
family
associations
in
defense
of
people
with
mental
retardation.
CCAligned v1
Der
Grundstein
für
eine
langjährige
Zusammenarbeit
der
ersten
drei
Familienverbände
der
AGF
war
nun
offiziell
gelegt.
The
cornerstone
for
a
longstanding
cooperation
of
the
first
three
Family
Organisations
was
officially
placed.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
AGF
zusammengeschlossenen
Familienverbände
haben
deshalb
gemeinsam
eine
Position
zur
Zukunft
der
Pflege
entwickelt.
Therefore,
the
Family
organisations
combined
in
the
AGF
have
developed
a
common
position
on
the
future
of
care.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
standen
das
Pferd
und
die
Versorgung
der
Herden
sowie
der
mitreisenden
Familienverbände.
These
peoples
had
their
focus
on
the
horse
and
the
supply
of
the
herds
as
well
as
the
family
clans
accompanying
them.
ParaCrawl v7.1
Meist
ziehen
Turakos
paarweise
umher,
nur
selten
halten
kleine
Familienverbände
über
längere
Zeit
zusammen.
Usually
Turakos
move
in
pairs
around,
only
rarely,
small
family-associations
hold
together
over
longer
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Familienverbände
der
AGF
fordern
zudem
grundsätzliche
Rücksicht
auf
die
familiären
Bindungen
geflüchteter
Menschen.
The
family
organisations
of
AGF
additionally
claim
general
attention
for
family
ties
of
refugees.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Familienverbände
in
allen
Mitgliedstaaten
heben
hervor,
dass
der
Mechanismus
des
Stockholmer
Programms
daher
möglicherweise
von
gleichgeschlechtlichen
Paaren
ausgenutzt
wird.
Many
family
associations
in
all
Member
States
are
pointing
out
that
the
mechanism
of
the
Stockholm
Programme
may
therefore
be
taken
advantage
of
by
same-sex
couples.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
auch
eine
Antwort
auf
die
Petition,
die
mehrere
Familienverbände
am
15. Mai
des
letzten
Jahres
zum
Internationalen
Tag
der
Familie
an
das
Parlament
sandten.
This
report
also
provides
a
response
to
the
various
family
associations
that
sent
a
petition
to
Parliament
on
15 May
last
year,
on
International
Day
of
the
Family.
Europarl v8
Sie
leben
in
Gruppen
von
drei
bis
fünf
Tieren
zusammen,
die
wahrscheinlich
Familienverbände
darstellen
und
sich
aus
einem
Männchen,
einem
oder
zwei
Weibchen
und
den
dazugehörigen
Jungtieren
zusammensetzen.
The
lesser
gentle
lemurs
live
together
in
groups
of
three
to
five
animals,
which
probably
represent
families
composed
of
a
male,
one
or
two
females,
and
their
offspring.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Sozialpartner
(Gewerkschaften
und
Arbeitgeberverbände)
sowie
die
regierungsunabhängigen
Organisationen
(Verbraucherverbände,
Organisationen
zur
Bekämpfung
der
Armut,
Familienverbände
usw.)
sollten
auffordert
werden,
einen
Beitrag
zu
leisten.
Call
on
the
social
partners
(trade
unions
and
employers'
organisations)
to
support
this
process,
as
well
as
NGOs
(consumers,
organisations
combating
poverty,
family
organisations,
etc.);
TildeMODEL v2018
Er
unterstreicht
die
unverzichtbare
Rolle
der
Verbraucherschutz-
und
Familienverbände
bei
der
Beratung
und
Unterstützung
von
Personen,
die
dies
wünschen.
It
stresses
the
essential
role
played
by
consumer
and
family
associations
in
disseminating
information
and
providing
assistance
to
people
who
would
like
it.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
Hinweise
darauf,
daß
diese
anders
beschaffenen
Familienverbände
zum
Vorwand
genommen
werden,
um
den
Eltern
den
Zugang
zu
den
ohnehin
schon
knapp
bemessenen
Kinderbetreuungseinrichtungen
zu
verweigern.
There
is
some
evidence
that
this
different
family
structure
is
unjustifiably
used
as
a
reason
to
deny
the
parent
access
to
scarce
childcare
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Familienverbände
haben
gegen
die
seit
dem
1.
Januar
angewandte
monatliche
Kürzung
des
Kindergeldes
um
20
DM
für
das
zweite
und
dritte
Kind
protestiert.
The
family
associations
protested
against
the
reduction
of
DM
20
per
month
in
family
allowances
paid
for
the
second
and
third
child
which
came
into
force
on
1
January.
EUbookshop v2
Die
Besonderheit
und
eigene
Identität
der
Gruppe
III
beruht
auf
dem
breiten
Spektrumder
gesellschaftlichen
Gruppen,
aus
denen
sie
sich
zusammensetzt:
Ihre
Mitgliedervertreten
u.
a.
die
Verbände
der
Landwirte,
der
KMU
und
des
Handwerks,
der
freien
Berufe,
der
Genossenschaften
und
der
Vereine
auf
Gegenseitigkeit,
die
Verbraucherund
Umweltschutzverbände,
Familienverbände,
Freiwilligen-
und
Behindertenorganisationen,
Forschung
und
Lehre,
die
Nichtregierungsorganisationenusw.
The
unique
feature
which
forges
Group
III’s
identity
is
the
wide
range
ofcategories
represented
within
its
ranks:
its
members
are
drawn
from
farmers’organisations,
small
businesses,
the
crafts
sector,
the
professions,
cooperativesand
non-profit
associations,
consumer
organisations,
environmentalorganisations,
associations
representing
the
family,
voluntary
associations,persons
with
disabilities,
the
scientific
and
academic
community
and
nongovernmental
organisations.
EUbookshop v2