Translation of "Familienstreit" in English
Es
handelt
sich
hier
nicht
um
eine
Art
Familienstreit
zwischen
Großbritannien
und
Simbabwe.
This
is
not
some
family
squabble
between
Britain
and
Zimbabwe.
Europarl v8
Nach
einem
Familienstreit
mussten
sie
jedoch
ausziehen,
erinnert
sich
Mkirtichian.
But
when
a
family
argument
broke
out,
they
had
to
leave,
Mkirtichian
recounts.
GlobalVoices v2018q4
Wir
hatten
einen
Familienstreit,
und
die
Stimme
der
Kleinen
ist
etwas
schrill...
Well,
we
were
having
a
family
row.
The
child's
voice
is
very
shrill
when
she
gets
upset.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
bei
einem
Familienstreit
störe.
Never
mind,
Hogan!
Oh,
I'm
sorry.
I
didn't
realize
I
was
interrupting
a
family
quarrel
between
you
and
Sergeant
Schultz.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Familienstreit
gab,
war
ich
auf
ihrer
Seite.
If
there
was
ever
a
family
debate,
We
were
always
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Ein
Familienstreit,
es
wurde
handgreiflich.
Family
dispute
got
physical.
OpenSubtitles v2018
Wisst
Ihr
eigentlich,
wie
viel
uns
dieser
Familienstreit
bereits
gekostet
hat?
You
know
how
this
feud
family
is
costing
us?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
sieht
die
ganze
Sache
langsam
wie
ein
Familienstreit
aus,
Kumpel.
Besides
this
whole
thing
is
kinda
looking
like
a
family
squabble,
dude.
I'm
just
going
to...
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
den
Familienstreit
nach
dem
Foto
fortsetzen?
People!
Could
we
finish
the
family
argument
after
the
family
photo?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
in
einen
Familienstreit
einmischen.
Anyway,
the
last
thing
I
wanted
to
do
was
get
in
the
middle
of
a
family
squabble.
OpenSubtitles v2018
Wieso
habt
ihr
einen
Familienstreit
ohne
mich?
Why
are
you
having
a
family
fight
without
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
das
letzte
Wort
in
jedem
Familienstreit.
She
was
the
end
of
every
argument
in
our
family.
TED2020 v1
Ich
will
nichts
mit
einem
Familienstreit
zu
tun
haben.
It's
a
tug
of
war
I
have
no
wish
to
be
part
of.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
ich
den
kleinen
Familienstreit
unterbrechen.
Perhaps
I
can
cut
through
this
little
family
squabble.
OpenSubtitles v2018
Familienstreit
unter
den
Reichen,
das
geht
uns
nichts
an.
It's
just
a
family
squabble.
OpenSubtitles v2018
Meister
Wang,
Sie
wissen
von
unserem
Familienstreit.
Master
Wang,
you
know
about
our
family
feud,
OpenSubtitles v2018
Manche
finden
ihre
Architektur
einfach
toll,
bei
anderen
führt
sie
zum
Familienstreit.
Some
find
the
architecture
simply
great,
with
others
it
has
caused
a
rift
in
the
family.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
irgendwelche
Konfliktbewältigungsstrategien
oder
Tips
bei
Familienstreit
und
Konflikten?
Are
there
any
conflict
management
techniques
for
family
conflict
management?
ParaCrawl v7.1
Schlichte
einen
Familienstreit,
bevor
sich
das
Tor
zum
Totenreich
öffnet!
Resolve
a
family
squabble
to
determine
the
fate
of
the
world!
ParaCrawl v7.1
Familienstreit
kann
ich
nicht
leiden.
I
can't
stand
family
quarrels.
OpenSubtitles v2018
Ein
Familienstreit
scheint
im
Anzug.
A
family
tiff
seems
to
be
developing.
OpenSubtitles v2018
In
diesen
Familienstreit
siegte
letztlich
Merfyns
Großonkel
Hywel,
der
seinen
Bruder
816
vertrieb
und
bis
825
als
König
von
Gwynedd
regierte.
A
destructive
war
for
control
of
Gwynedd
raged
between
812
and
816,
while
in
Powys
a
son
of
the
king
was
killed
by
his
brother
"through
treachery".
Wikipedia v1.0
Kurz
nach
Walpoles
Rückzug
spaltete
ein
ernster
Familienstreit
zwischen
König
Georg
I.
und
dem
Fürsten
von
Wales
die
königliche
Familie.
Soon
after
Walpole's
resignation,
a
bitter
family
quarrel
between
the
King
and
the
Prince
of
Wales
split
the
Royal
Family.
Wikipedia v1.0
Ich
erzählte
zufällig
den
Kids,
dass
ich
dich
heute
Nachmittag
treffe,
und
es
gibt
bei
uns
einen
Familienstreit,
den
du
beilegen
sollst.
I
happened
to
mention
to
the
kids
that
I
was
gonna
be
meeting
with
you
this
afternoon,
and,
well,
we
kind
of
have
a
little
family
argument
there
that
we
want
you
to
settle.
OpenSubtitles v2018