Translation of "Fahrzeugunterseite" in English

So wäre beispielsweise ein Anschluss an einer Fahrzeugunterseite möglich.
In this way for example a connection to an underside of the vehicle would be possible.
EuroPat v2

Fertigt Schutzplatten und Zubehör für die Fahrzeugunterseite Schutz.
Manufactures skid plates and accessories for vehicle underside protection.
ParaCrawl v7.1

Sichtbar nur, wenn man die Fahrzeugunterseite betrachtet.
Visible only when you examine the vehicle's underside.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck kann ein Hohlraum zur Aufnahme des Energiespeichers an der Fahrzeugunterseite vorgesehen sein.
To this end a cavity can be provided on the underside of the vehicle to receive the energy accumulator.
EuroPat v2

Aber auch andere Größen für den Zwischenraum zwischen Boden 15 und Fahrzeugunterseite sind ebenso möglich.
Other sizes for the intermediate space between the ground 15 and the vehicle underside are also possible, however.
EuroPat v2

Bei Montagevorgängen auf der Fahrzeugunterseite kann je nach Lage des Montageortes eine horizontale angehobene, eine gekippte abgesenkte oder eine gekippte angehobene Position optimal sein.
For assembly operations on the underside of the vehicle a horizontal raised position, a tilted lowered position or a tilted raised position may be optimum, depending on the location of the site of the assembly.
EuroPat v2

Die Erfindung zielt nun darauf ab, eine fahrbare Hebebühne der eingangs genannten Art dahingehend weiterzubilden und zu verbessern, daß die Stabilität und Sicherheit erhöht wird und in angehobenem Zustand die Bodenfreiheit, d.h. die Zugänglichkeit an der Fahrzeugunterseite verbessert wird.
The goal of the invention is to improve upon and expand a portable lift of the type recited hereinabove, in such manner that stability and safety are improved and the ground clearance in the raised position is improved, i.e., access to the underside of the vehicle.
EuroPat v2

Bei besonders kurzen Fahrzeugen werden diese zusätzlichen Trittflächen aufgelegt, bei besonders langen Fahrzeugen werden sie dagegen entfernt, um einen optimalen Zugang zur Fahrzeugunterseite zu gewährleisten.
For short vehicles, these additional walking surfaces are inserted, and for especially long vehicles they are removed in order to permit optimal access to the vehicle underside.
EuroPat v2

Wird das Flüssigkeitsauffangmittel (74) richtig positioniert, so schmiegt sich diese Manschette der Fahrzeugunterseite an und verhindert eine Freisetzung von Dämpfen.
When the fluid catching device (74) is properly positioned, this cuff fits snugly against the vehicle underside and prevents the release of vapors.
EuroPat v2

Mit ihrer Hilfe kann beispielsweise eine an der Fahrzeugunterseite angesetzte Flüssigkeitsansaugeinrichtung wirkungsvoll unterstützt und die Dauer einer Trockenlegung verkürzt werden.
With its help, a fluid suction device on the vehicle underside can be effectively supported and the draining time shortened.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist es besonders günstig, wenn der Querträger im Bereich der Anschlußstelle zur Verbindung mit einer Airbagvorrichtung eine Auswölbung in Richtung der Fahrzeugunterseite aufweist.
Moreover, it is particularly favorable if, in the region of the attachment point for the connection to an airbag device, the cross member has a bulge in the direction of the vehicle lower side.
EuroPat v2

Das aus Kunststoff oder Leichtmetall (Aluminium) hergestellte Verkleidungsteil 4 ist zur Fahrbahn 3 hin vollständig glattflächig ausgebildet und bedeckt vorzugsweise die gesamte Fahrzeugunterseite, wodurch eine wesentliche Verbesserung des Luftwiderstandsbeiwertes erzielt wird.
The cover part 4 made of plastic material or light metal (aluminum) is constructed completely smooth-surfaced toward the road surface 3 and preferably covers the entire vehicle underside whereby a considerable improvement of the air resistance coefficient is achieved.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Vorrichtung zur Lagerung eines Führungslenkers so zu gestalten, daß eine direkte Krafteinleitung in den Längsträger gewährleistet ist und das Lenkerlager in einfacher Weise von der Fahrzeugunterseite her montierbar wird.
An objective of the present invention is to provide a guiding link bearing system in which a direct introduction of force into the side member or carrier is ensured, and the link bearing is easily mountable from the direction of the underside of the vehicle.
EuroPat v2

Einen zusätzlichen Showeffekt, insbesondere nachts, garantiert die LED-Einstiegsbeleuchtung an der Fahrzeugunterseite (Schweller je 5-fach/Heckschürze 6-fach) für 1.500,- €.Durch die Speziallackierung "Red Rocket" mit speziellem Tiefenglanz und höchster Brillanz, die JE DESIGN für 15.000,- € anbietet, sticht JE DESIGN's "Street Rocket" endgültig deutlich aus der Masse heraus.
The LED door exit lights on the vehicle underside (rocker panels x 5 / lower back aprons x 6) for €1,500, are guaranteed to steal the show, particularly at night. Thanks to its special paintwork "Red Rocket", with special low gloss effect and superior brilliance which JE DESIGN offers for €15,000, JE DESIGN's "Street Rocket" definitely stands out well among the crowd.
ParaCrawl v7.1

Um Beschädigungen an der Fahrzeugunterseite zu vermeiden, können Sie das Fahrgestell deshalb zusätzlich mit einer pneumatischen Hebe-Senk-Vorrichtung ausstatten.
That's why you can equip the chassis with a pneumatic raising/lowering system to prevent damage to the vehicle's underside when driving over obstacles.
ParaCrawl v7.1

Dagegen weist der zur Innenseite 20 der Seitentürscheibe 5 gerichtete zweite Dichtabschnitt 21 des inneren Schlauchabschnitts 16 die Form eines Hakens 43 mit einer unteren Wand 44 und einer oberen Wand 45 auf, deren Bögen 46 und 47 zur Fahrzeugunterseite Fu hin konvex ausgeführt sind und in eine Spitze 46 münden, die gegen die Innenseite 20 der Seitentürscheibe 5 stößt.
In contrast to being convex or rounded, second sealing section 21 of inner tubing section 16 has the shape of a hook 43 with a lower wall 44 and an upper wall 45 . Lower and upper walls 44 and 45 respectively have bows 46 and 47 . Bows 46 and 47 are formed convexly toward the underside of the vehicle Fu and end in a point which contacts inner side 20 of window pane 5 when the pane is in the closed window position.
EuroPat v2

Beim Überfahren einer Mine entstehen mit Detonation des entsprechenden Sprengstoffs Gasschwaden hoher kinetischer Energie, die von der Fahrzeugunterseite her kommend als Blast flächig auf das Schutzelement 5 einwirken.
Upon driving over a mine, gas vapors having a high kinetic energy exist upon detonation of the corresponding explosive material, which acts as an explosion two-dimensionally on the protective element 5 coming from the vehicle sides.
EuroPat v2

Die Unterseite der Motorraumkapsel bildet zugleich die Fahrzeugunterseite aus und muss daher eine erhöhte mechanische Belastbarkeit aufweisen.
The underside of the engine compartment enclosure at the same time forms the vehicle underside, and must therefore have an increased mechanical stress-resistance.
EuroPat v2

Die Sicherheitsventile können auch auf dem Fahrzeugblech, beispielsweise benachtbart zum Hochdruckgasbehälter 10 im Tunnel 50 und/oder an der Fahrzeugunterseite 52 befestigt werden.
The safety valves 40 may also be fastened to the vehicle sheet metal, for example so as to be adjacent to the high-pressure gas tank 10 in the tunnel 50, and/or to the vehicle underside 52 .
EuroPat v2

Diese eintretende Feuchtigkeit ist der Ursache geschuldet, dass der Sensor an der Fahrzeugunterseite angebracht direkt von der Straße aufgewirbeltem Schmutz und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
This penetrating moisture is caused by the fact that the sensor is mounted on the underside of the vehicle and is subjected directly to dirt and moisture which is thrown up from the road.
EuroPat v2

Diese eintretende Feuchtigkeit ist der Ursache geschuldet, dass der Winkelsensor an der Fahrzeugunterseite angebracht direkt von der Straße aufgewirbeltem Schmutz und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
This penetrating moisture is caused by the fact that the sensor is mounted on the underside of the vehicle and is subjected directly to dirt and moisture which is thrown up from the road.
EuroPat v2

Das Fahrzeug besitzt außerdem einen Unterboden, der an einer Fahrzeugunterseite angeordnet ist, die ihrerseits einem Untergrund zugewandt ist, auf dem das Fahrzeug steht oder fährt.
The vehicle has, besides, an underbody, which is arranged on the underside of the vehicle, which underside faces a ground, on which the vehicle stands or travels.
EuroPat v2

Das Fahrzeug 3 besitzt ferner einen Unterboden 39, der sich in üblicher Weise an einer Fahrzeugunterseite 40 befindet, die einem Untergrund 41 zugewandt ist, auf dem das Fahrzeug 3 steht bzw. fährt.
The vehicle 3 has, further, an underbody 39, which is located in the usual manner on the underside 40 of the vehicle, which underside faces a ground 41, on which the vehicle 3 stands or travels.
EuroPat v2

Die DE 10 2007 046 150 A1 offenbart eine Schutzvorrichtung für Bauteile an einer Fahrzeugunterseite eines Lastkraftwagens mit wenigstens einem Schutzelement, auf welchem sich der Lastkraftwagen in einem Notfall abstützt und wobei das Schutzelement als Teil eines Bauteils (Lagerschale) einer Achsaufhängung einer Fahrzeugachse des Lastkraftwagens ausgebildet ist.
DE 10 2007 046 150 A1 discloses a device for protecting components of a vehicle underside of a truck with at least one protective element, on which the truck is supported in an emergency, with the protective element being formed as part of a component (bearing shell) of an axle suspension of a vehicle axle of the truck.
EuroPat v2

Von der fünften Drehachse D5 weggeführt ist ein erster Steuerhebelabschnitt 27, der sich in Richtung Fahrzeugunterseite Fus erstreckt und einen angenäherten 180° Bogen 28 aufweist.
First lever section 27 leads away from fifth rotational axis D 5, extends in the direction of the underside of the vehicle Fus, and has a curvature 28 of approximately 180°.
EuroPat v2

Die Leitungen können insbesondere in durchgängigen Hohlräume durch die Fahrzeugkarosserie angeordnet werden, wodurch z.B. kostenintensives Befestigungsmaterial an der Fahrzeugunterseite eingespart werden kann.
The lines can be disposed, in particular, in continuous cavities through the body of the motor vehicle, thus economizing on cost intensive fastening material on the bottom side of the motor vehicle.
EuroPat v2

Für den Fall, daß eine gasdichte Verbindung zwischen der umlaufenden Manschette und der Fahrzeugunterseite aufgrund geometrischer Gegebenheiten nicht zustande kommen kann, wird im oberen Wandbereich des Flüssigkeitsauffangmittels (74) eine Öffnung vorgesehen, die über einen Schlauch (77) mit einer Einrichtung zur Erzeugung von Unterdruck in Verbindung steht.
In case a gas-tight connection between the continuous cuff and the vehicle underside cannot be accomplished due to geometric constellations, the upper wall area of the fluid catching device (74) has an opening for the attachment of a hose (77) which is connected to a device generating under pressure.
EuroPat v2

Hierfür werden an mindestens drei beabstandeten Positionen an der Fahrzeugunterseite berührungslos Wegmessungen durchgeführt, wobei an jeder dieser Positionen mindestens zwei Wegmessungen in verschiedene Richtungen durchgeführt werden.
For this, at at least three positions on the underside of the vehicle, distanced from one another, displacement measures are executed in a contactless manner, at each of these positions at least two displacement measurements are performed in various directions.
EuroPat v2