Translation of "Fürstlich" in English
Natürlich
müssten
diese
Politiker
fürstlich
entlohnt
werden
für
ihre
Mühe.
These
politicians
would,
of
course,
need
to
be
handsomely
rewarded
for
their
efforts.
Europarl v8
Sie
leben
doch
geradezu
fürstlich
auf
meine
Kosten.
You
live
a
pretty
good
life
and
I
pay.
OpenSubtitles v2018
Dafür
werden
Sie
in
ein
paar
Stunden
fürstlich
belohnt...
And
you'll
get
a
baronial
reward
for
it...
OpenSubtitles v2018
Er
lebte
mit
Frau
und
Tochter
sehr
fürstlich
in
dem
Palast.
He
lived
like
royalty
in
the
palace,
with
his
wife
and
daughter.
OpenSubtitles v2018
Dafür
hat
man
Sie
ja
fürstlich
entschädigt!
One
has
you
for
it
yes
princely
compensates!
OpenSubtitles v2018
Der
Kaiser
belohnt
dich
fürstlich
und
gibt
dir
einen
hohen
Posten.
That's
enough
for
a
house,
land,
cattle
and
a
100
slaves.
OpenSubtitles v2018
Aber
höchstwahrscheinlich
hat
deine
Mutter
ihn
fürstlich
bezahlt.
But
more
than
likely,
your
mother
paid
Magnus
handsomely
for
his
magic.
OpenSubtitles v2018
Doch
mit
diesem
Buch
essen
wir
fürstlich.
Poisoned?
Some
berries
may
look
good
enough
to
eat,
but
can
be
dangerous!
OpenSubtitles v2018
Im
Wissen
um
mein
baldiges
Ableben,
vergütete
ich
den
örtlichen
Bestatter
fürstlich.
Knowing
my
demise,
imminent,
I
paid
handsomely,
the
local
undertaker.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
von
der
„Fürstlich
Schwarzenberg'schen
Familienstiftung“
verwaltet.
They
are
managed
by
the
"Fürstlich
Schwarzenberg'schen
Familienstiftung"
(Prince
Schwarzenberg
Family
Foundation).
WikiMatrix v1
Du
bist
voll
Tapferkeit
und
Güte,
fürstlich
in
beiden.
You
are
as
full
of
valour
as
of
kindness,
princely
in
both.
OpenSubtitles v2018
Seit
1993
ist
er
bei
der
Fürstlich
von
Bismarckschen
Verwaltung
Friedrichsruh
tätig.
Since
1993
he
has
worked
for
the
Princely
Bismarck
Administration
(Fürstlich
von
Bismarck'schen
Verwaltung)
in
Friedrichsruh.
WikiMatrix v1
Selbstverständlich
lassen
sie
sich
für
ihre
Ortskenntnisse
fürstlich
entlohnen.
Naturally,
they
demand
a
princely
sum
for
their
specialist
local
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
Ihre
Küche
fürstlich
kühn
und
stilvoll!
Make
your
kitchen
royally
audacious
and
stylish!
ParaCrawl v7.1
Fürstlich
Drehna
scheint
nicht
ganz
von
dieser
Welt.
Fürstlich
Drehna
seems
almost
otherworldly.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ort
wo
man
sich
fürstlich
erholen
kann.
A
place
where
you
can
relax
princely.
ParaCrawl v7.1
Das
hübsche
Städtchen
wird
geprägt
durch
die
ehemals
Fürstlich
Fürstenbergische
Residenz.
The
lovely
town
characterized
with
the
former
baronial
Fürstenbergische
Residence.
ParaCrawl v7.1
Beide
Spieler
würden
für
Ihr
Spiel
fürstlich
belohnt.
Both
players
were
rewarded
handsomely.
ParaCrawl v7.1
Auf
einem
Kindersitz
von
Yepp
sitzt
Ihr
Kind
vorne
oder
hinten
geradezu
fürstlich.
Your
child
sits
like
royalty
in
a
Yepp
child
bike
seat
at
the
front
or
rear
of
your
bike.
ParaCrawl v7.1
Einen
Abend
waren
wir
sogar
alleine
-
aber
wurden
fürstlich
bekocht!
One
evening
we
were
even
alone
-
but
were
royally
cooked!
ParaCrawl v7.1