Translation of "Für ihr bemühen" in English
Dies
begrüße
ich
ausdrücklich
und
danke
der
Berichterstatterin
für
ihr
Bemühen.
I
am
very
glad
that
she
did
so
and
wish
to
thank
her
for
her
efforts.
Europarl v8
Wir
sprechen
der
Kommission
unsere
Anerkennung
für
ihr
Bemühen
um
Fortschritte
aus.
Finally,
I
am
glad
to
note
that
there
are
no
amend
ments
to
this
report
and
I
trust,
therefore,
I
can
count
on
the
support
of
the
House
tomorrow
morning.
EUbookshop v2
Unser
Dank
gilt
auch
Frau
McKenna
für
ihr
Bemühen,
diesen
Bericht
etwas
effizienter
zu
gestalten.
And
I
would
like
to
thank
Mrs
McKenna
for
trying
to
make
the
report
even
more
effective.
Europarl v8
Herr
Präsident,
danke
für
Ihr
vielseitiges
Bemühen,
mich
heute
aufzuspüren,
und
für
die
Gelegenheit,
jetzt
sprechen
zu
dürfen!
Mr
President,
thank
you
for
your
various
efforts
to
track
me
down,
and
for
the
opportunity
to
be
able
to
speak
now!
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bin
sicher,
Sie
schließen
sich
mir
an
in
meinem
Dank
an
die
Kommission
für
ihr
fortgesetztes
Bemühen
um
eine
Lösung
für
die
andauernde
Krise
in
der
Rindfleischindustrie.
Mr
President,
I
am
sure
you
will
join
me
in
thanking
the
Commission
for
their
continued
effort
towards
finding
a
solution
to
the
on-going
crisis
in
the
beef
industry.
Europarl v8
Bezüglich
des
Berichts
von
Frau
Pery
über
die
Krise
des
Fischereisektors
ist
zu
sagen,
daß
der
Berichterstatterin
Dank
gebührt
für
ihr
Bemühen,
die
verschiedenen
Positionen
auf
einen
gemeinsamen
Nenner
zu
bringen.
With
regard
to
Mrs
Péry's
report
on
the
crisis
in
the
fishing
industry,
the
rapporteur
deserves
to
be
congratulated
on
her
efforts
to
unite
positions.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Paulsen
meine
Anerkennung
für
ihr
Bemühen
um
die
Einbeziehung
der
anderen
Fraktionen
in
diese
Angelegenheit
und
vor
allem
für
die
praktischen
Verbesserungen,
die
vorgeschlagen
wurden,
aussprechen.
I
should
like
to
pay
tribute
to
Mrs
Paulsen
on
the
inclusive
way
that
she
has
approached
the
other
groups
on
this
issue
and
in
particular
the
practical
improvements
that
have
been
suggested.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
der
Berichterstatterin,
Frau
Roure,
meinen
Dank
für
ihre
schwierige
Arbeit
aussprechen,
insbesondere
für
ihr
Bemühen,
mit
allen
Fraktionen
zu
einem
Konsens
zu
gelangen.
Mr
President,
I
should
first
like
to
thank
Mrs
Roure,
the
rapporteur,
for
her
hard
work.
In
particular,
I
should
like
to
pay
tribute
to
the
great
effort
she
made
to
reach
a
consensus
across
the
political
groups.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Berichterstatterin
sowie
den
Schattenberichterstattern
für
ihr
intensives
Bemühen
um
dieses
Kompromisspaket,
ein
ausgewogenes
Ergebnis
und
die
rechtzeitige
Klärung
noch
offener
Probleme
danken.
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
and
also
the
shadow
rapporteurs
for
their
hard
work
towards
arriving
at
this
compromise
package
and
for
their
willingness
to
ensure
a
balanced
result
as
well
as
a
timely
resolution
of
the
outstanding
issues.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
Frau
Krehl
für
ihr
Bemühen
um
die
Verbesserung
des
ursprünglichen
Vorschlags
der
Kommission
danken,
und
zwar
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Partnerschaft,
die
Rolle
von
Städten
und
deren
Hinterland,
die
Zivilgesellschaft,
Zugang
für
Behinderte
und
die
Umwelt.
I
would
like
in
particular
to
thank
Mrs
Krehl
for
her
work
to
bring
some
improvements
to
the
Commission’s
original
proposal,
particularly
in
regard
to
partnership,
the
role
of
cities
and
their
hinterlands,
civil
society,
access
for
the
disabled
and
the
environment.
Europarl v8
Ich
danke
der
Europäischen
Kommission
für
die
gefundene
Ersatzlösung
in
Ermangelung
eines
Einvernehmens
zwischen
den
Unternehmen
sowie
für
ihr
Bemühen
um
einen
Vorschlag
für
ein
Vergabeverfahren,
bei
dem
alle
Mitgliedstaaten
und
das
Europäische
Parlament
einbezogen
wären.
I
would
like
to
thank
the
European
Commission
for
finding
an
alternative
solution
in
the
absence
of
an
agreement
between
companies,
and
for
working
on
a
proposal
to
allocate
contracts
in
a
way
that
would
federate
all
the
member
states
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
eingangs
den
beiden
Berichterstatterinnen,
Frau
Müller
und
Frau
Grossetête,
ganz
herzlich
für
die
von
ihnen
geleistete
Arbeit
danken,
und
zwar
insbesondere
für
ihr
Bemühen
um
einen
globalen
Kompromiss
mit
dem
Rat.
First
of
all,
I
would
like
to
thank
and
warmly
congratulate
the
two
rapporteurs,
Mrs
Müller
and
Mrs
Grossetête,
for
their
work
and
efforts,
particularly
in
the
search
for
a
global
compromise
with
the
Council.
Europarl v8
Bei
allem
Respekt
für
Ihr
Bemühen,
mehr
Frauen
in
die
Kommission
aufzunehmen,
haben
wir
hinsichtlich
der
beiden
Damen
in
dieser
Kommission
leider
jedoch
einige
Probleme,
und
zu
manchen
Aspekten
dieser
Probleme
warten
wir
noch
auf
Antworten
und
Stellungnahmen.
Although
we
have
great
respect
for
your
attempt
to
get
more
women
in
the
Commission,
unfortunately,
we
do
have
some
issues
around
the
two
ladies
in
this
Commission
and
are
still
waiting
for
responses
and
reactions
to
those
issues
on
a
number
of
scores.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
es
sei
symptomatisch
-
und
dies
nicht
nur
wegen
des
in
diesem
Sommer
geführten
Streits
um
sprachliche
Probleme
-,
dass
sich
die
Kommission
für
ihr
größtes
Bemühen
um
eine
Öffnung
nach
außen,
um
Transparenz
und
Verantwortlichkeit
gegenüber
der
breiten
Bevölkerung
dafür
entschieden
hat,
ausgerechnet
mitten
im
Sommer
ein
Weißbuch
mit
einem
unübersetzbaren
Titel
anzunehmen.
It
could
be
said
that
it
is
revealing
-
and
not
just
because
of
the
linguistic
wrangle
which
took
place
this
summer
-
that,
despite
its
best
efforts
at
external
openness,
transparency
and
accountability
towards
the
public,
the
Commission
chose,
right
in
the
middle
of
the
summer,
to
adopt
a
document
with
an
untranslatable
title.
Europarl v8
Wer
das
Jenseits
will
und
sich
darum
bemüht,
wie
es
ihm
zusteht,
wobei
er
gläubig
ist,
-
denen
wird
für
ihr
Bemühen
gedankt.
And
whoever
desires
the
Hereafter
and
strives
for
it
accordingly,
and
is
a
believer
–
so
only
their
effort
has
borne
fruit.
Tanzil v1