Translation of "Für das vertrauen" in English

Die Stabilität des Euro ist für das Vertrauen unserer Handelspartner von zentraler Bedeutung.
The euro's stability is of paramount importance to the trust of our trade partners.
Europarl v8

Sie bilden die Grundlage für das Vertrauen des Verbrauchers.
That is the basis for consumer confidence.
Europarl v8

Hier steht ein Kommissionspräsident, der für das Vertrauen zu seiner Kommission kämpft.
Here we have a Commission President who is fighting for confidence in his Commission.
Europarl v8

Die Sicherheit dieser Dienste ist dabei für das Vertrauen der Nutzer entscheidend.
The security and safety of such services is vital for user confidence.
Europarl v8

Das ist sicherlich Ausdruck für das Vertrauen, das Sie genießen.
I am sure that reflects the confidence that is placed in you.
Europarl v8

Ist dies nicht einer der Hauptgründe für das fehlende Vertrauen in die Union?
Is that not one of the main reasons for the lack of confidence in the EU?
Europarl v8

Ich bedanke mich für das mir ausgesprochene Vertrauen.
I thank you for the trust that you have expressed in me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verlor für einen Moment das Vertrauen.
I lost confidence there a moment or two.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das für das Beste hältst, vertrauen wir dir.
If you think it's for the best, we trust you.
OpenSubtitles v2018

Danke für das Vertrauen, das Sie in uns setzen.
Thank you for your faith in us.
OpenSubtitles v2018

Für das Vertrauen der Provinz Helmand muss sie als Ihr Plan angesehen werden.
If we're to win the trust of Helmand province, it demands that this mission be seen to be of your design.
OpenSubtitles v2018

Und ich danke Ihnen für das Vertrauen in uns.
And thank you for believing in us.
OpenSubtitles v2018

Und du wurdest für das Vertrauen belohnt.
And you were rewarded for that trust.
OpenSubtitles v2018

Ich danke dem Ministerium und besonders Mr Channing für das Vertrauen in mich.
I'd like to thank the department, in particular Mr. Channing, for their faith in me.
OpenSubtitles v2018

Tja, danke für das Vertrauen, Erin.
Well, thanks for the confidence, Erin.
OpenSubtitles v2018

Der Indikator für das Vertrauen in der Industrie verbesserte sich im Juni erneut.
The industrial confidence indicator again improved in June.
EUbookshop v2

Ich bedanke mich bei Ihnen für das Vertrauen, das Sie mir entgegenbringen.
Thank you for your confidence. I now give the floor to Mr Santer.
EUbookshop v2

Dies war ein Schlag für das Vertrauen in die Regierung und deren Machterhalt.
As a result, the government’s confidence and hold on power were shaken.
News-Commentary v14

Der Stabilitätspakt sei eine Voraussetzung für das Vertrauen der Bürger in den Euro.
MEPs have approved a resolution calling for a strengthening of the role of national parliaments in the EU decision-making structure.
EUbookshop v2

Der VORSITZENDE dankt der Fachgruppe für das ihm entgegengebrachte Vertrauen.
The president thanked the section for their support.
TildeMODEL v2018

Der wiedergewählte VORSITZENDE bedankt sich bei der Fachgruppe für das ihm geschenkte Vertrauen.
The president thanked members for the confidence they had displayed in him.
TildeMODEL v2018

Vertrauen ohne stichfeste Beweise, um dann für das Vertrauen belohnt zu werden.
Trusting without absolute evidence And then being rewarded for that trust.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen für das Vertrauen, das Sie Bayer entgegenbringen.
I would like to thank you for the trust you have placed in Bayer.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste ist für uns das Vertrauen und die Zufriedenheit unserer Kunden.
Trust and satisfaction of our customers - these are our key objectives.
CCAligned v1

Wir bedanken uns herzlich für das Vertrauen unserer Förderer:
We highlight our special gratitude for the trust of our supporters:
CCAligned v1

Wir bedanken uns sehr für das uns entgegengebrachte Vertrauen!
Thank you very much for the confidence placed in us!
CCAligned v1