Translation of "Fülle an" in English

Vor uns liegt eine ungeheure Fülle an Aufgaben.
We have an enormous amount of work ahead of us.
Europarl v8

Es gibt also eine gigantische Fülle an Daten dort draußen -- beispiellos.
So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
TED2013 v1.1

Dennoch bekräftigt eine Fülle an Forschungsergebnissen den Zusammenhang zwischen Geschlecht und Sicherheit.
But plenty of research cements the gender and security connection.
News-Commentary v14

In den Gesundheitseinrichtungen der Mitgliedstaaten ist bereits eine Fülle an wissenschaftlichem Expertenwissen vorhanden.
There is already a wealth of scientific expertise in the Member States' public health institutes.
TildeMODEL v2018

Ich habe der Administration eine Fülle an Entscheidungen präsentiert.
I presented the administration with a set of choices.
OpenSubtitles v2018

Eine legendäre Fülle an Informationen, zusammengetragen in 50 Jahren.
A legendary trove of intelligence, 50 years in the making.
OpenSubtitles v2018

Sonst fülle ich bis an mein Lebensende Formulare aus.
I'll have to fill out paperwork for the rest of my life.
OpenSubtitles v2018

Er schrieb eine wahre Fülle an Snopes-Storys.
He wrote a great book in fact about Oisins.
WikiMatrix v1

Trotz dieser Fülle an Maßnahmen sind alle Bemühungen kaum koordiniert.
Despite this hive of activity, all these efforts are rarely coordinated.
EUbookshop v2

Die Alpen sind Lebensraum auch für eine schier unermessliche Fülle an wirbellosen Arten.
The Alps are also home to an immense diversity of invertebrates.
EUbookshop v2

Diese umfasst eine Fülle an unveröffentlichtem Material sowie BBC Radioaufnahmen und Konzertmitschnitten.
The set included a wealth of unreleased material, along with BBC radio sessions and live cuts.
WikiMatrix v1

Das Philharmonische Orchester in Bad Reichenhall bietet eine Fülle an Veranstaltungen.
The Philharmonic Orchestra in Bad Reichenhall offers a plethora of events.
CCAligned v1

Padua hält eine Fülle an Sehenswürdigkeiten für seine Besucher bereit.
Padua offers visitors a great wealth of attractions.
ParaCrawl v7.1

Es enthält eine Fülle an hochwertigem Spirulina, Garnelen- Krillmehl und Protein.
It contains an abundance of high-grade spirulina and shrimp/krill meal and protein.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt hat einen hohen Ernährungswert und enthält Fülle an Vitaminen und Mineralstoffen.
It has high nutritional values and lot of vitamins and minerals.
ParaCrawl v7.1

Du kannst aus einer Fülle an Möglichkeiten in verschiedenen Austauschprogrammen wählen.
You can choose from a variety of exchange programs.
ParaCrawl v7.1

Die spezialisierten Restaurants und Gasthäuser bieten eine Fülle an gastronomischen Spezialitäten an.
Specialized restaurants and inns offer a wealth of gastronomic specialities.
CCAligned v1

Wir haben eine Fülle an neuen Funktionen, die auf Sie warten!
We have tons of new features waiting for you inside!
CCAligned v1

Sie wartet auf mit prächtigen Gebäuden und einer Fülle an Sehenswürdigkeiten.
Zagreb is a quintessentially European city with magnificent buildings and an abundance of sights.
ParaCrawl v7.1

Die unübersichtliche Fülle an Zahlungsmitteln und die ungebundenen Wechselkurse ermöglichten Wucher und Betrügereien.
The copious means of payment and free exchange rates enabled profiteering and fraud.
ParaCrawl v7.1

Bei der Herstellung von contact Produktetiketten besteht eine Fülle an modernsten Ausstattungsmöglichkeiten.
There is a wide variety of state-of-the-art equipment for the production of contact product labels.
ParaCrawl v7.1

Und genau diese Küste bietet den Tauchern eine Fülle an Möglichkeiten.
And this very coastline offers scuba divers a wealth of possibilities.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Fülle an Aromen können nicht alle miteinander harmonieren.
Despite the abundance of aromas, not all of them are able to harmonize among themselves.
ParaCrawl v7.1

Eine Fülle an historischen Filmaufnahmen lässt die Stationen ihres Weges lebendig werden.
A wealth of historical film footage helps bring to life the stations on their journey.
ParaCrawl v7.1