Translation of "Für mehr" in English
Im
Zweifelsfall
spricht
dies
umso
mehr
für
die
Nichtvollstreckung
eines
solchen
Urteils.
If
doubts
exist,
this
is
all
the
more
reason
for
not
applying
such
a
punishment.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
für
niedrigere
Flugpreise,
mehr
Auswahl
und
größere
Transparenz
entscheiden.
We
must
vote
for
lower
air
fares,
more
choice
and
greater
transparency.
Europarl v8
Seit
der
Krise
kann
keiner
der
Mitgliedstaaten
noch
mehr
für
diese
Ausgaben
bezahlen.
Since
the
crisis,
none
of
the
Member
States
can
pay
for
this
spending
any
more.
Europarl v8
Die
Verbraucher
werden
nicht
mehr
für
ihre
Milch
bezahlen
müssen.
The
consumer
will
not
have
to
pay
any
more
for
their
milk.
Europarl v8
Der
Ratsvertreter
sagte:
7,3
%
mehr
für
die
Forschung.
The
President-in-Office
of
the
Council
said
that
there
would
be
a
7.3%
increase
in
funding
for
research.
Europarl v8
Er
sorgt
für
mehr
Transparenz
zur
Erkennung
systemischer
Risiken.
It
will
ensure
greater
transparency
for
identifying
systemic
risks.
Europarl v8
Er
sorgt
damit
für
mehr
Stabilität.
It
will
therefore
ensure
greater
stability.
Europarl v8
Wir
haben
für
mehr
Transparenz
gesorgt
und
für
verbindliche
Hearings
am
Ende.
We
have
introduced
greater
transparency
and
mandatory
hearings
at
the
end
of
the
process.
Europarl v8
Tatsächlich
muss
die
künftige
GAP
unbedingt
mehr
für
junge
Landwirte
tun.
In
fact,
the
future
CAP
absolutely
must
do
more
for
young
farmers.
Europarl v8
Die
Alzheimer-Krankheit
ist
für
mehr
als
die
Hälfte
dieser
Fälle
verantwortlich.
Alzheimer's
disease
is
responsible
for
more
than
half
of
these
cases.
Europarl v8
Unser
Bericht
enthält
174
Ziffern
und
alle
Argumente
für
mehr
Europa.
Our
report
contains
174
paragraphs,
all
of
them
arguments
for
more
Europe.
Europarl v8
Für
mehr
Europa,
das
wir
wirklich
brauchen.
We
genuinely
need
more
Europe.
Europarl v8
Auch
das
neue
Programm
der
Kommission
enthält
Vorschläge
für
mehr
Gesetze
aus
Brüssel.
And
in
the
Commission's
new
programme,
there
are
proposals
for
more
legislation
from
Brussels.
Europarl v8
Sie
plädieren
für
mehr
Information
und
mehr
Transparenz
auf
allen
Ebenen.
You
have
called
for
more
information
and
greater
transparency
at
every
level.
Europarl v8
Das
ist
kein
Widerspruch,
sondern
ein
Plädoyer
für
mehr
Zusammenarbeit.
This
is
no
contradiction,
but
a
plea
for
more
cooperation.
Europarl v8
Dieser
Rechtsgrundlagenvorschlag
soll
einen
Anstoß
für
mehr
Beschäftigung
in
Europa
geben.
This
legislative
proposal
is
intended
as
an
initiative
for
creating
more
jobs
in
Europe.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
gäbe
es
überhaupt
keinen
Anlaß
mehr
für
das
Helms-Burton-Gesetz.
In
these
circumstances
there
would
be
no
case
whatsoever
for
the
Helms-Burton
Act.
Europarl v8
Darum
bin
ich
an
dieser
Stelle
eher
für
mehr
als
für
weniger
Kontrolle.
That
is
why,
in
this
respect,
I
am
for
more
rather
than
less
monitoring.
Europarl v8
Die
1,
27
%
des
BSP
reichen
für
einiges
mehr.
The
1.27
%
of
GNP
is
worth
a
great
deal
more.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
wünschenswerte
Verwertung
für
den
Restmüll,
mehr
nicht.
It
is
a
matter
of
making
the
end
waste
products
viable,
and
nothing
more
than
that.
Europarl v8
Ich
darf
daher
den
Rat
auffordern,
diesbezüglich
für
mehr
Klarheit
zu
sorgen.
I
would
therefore
like
to
ask
the
Council
for
clearer
information
on
this.
Europarl v8
Eine
Ausfuhr-
oder
Einfuhrgenehmigung
wird
für
nicht
mehr
als
zwei
erfasste
Stoffe
erteilt.
An
export
or
import
authorisation
shall
not
be
granted
for
more
than
two
scheduled
substances.
DGT v2019
Ich
würde
gern
für
ein
wenig
mehr
Verständnis
werben.
I
would
argue
in
favour
of
a
little
more
understanding.
Europarl v8
Die
neue
Pflanzenschutzverordnung
ist
ein
großer
Fortschritt
für
mehr
Verbraucher-
und
Gesundheitsschutz.
The
new
Plant
Protection
Regulation
is
a
great
step
towards
more
consumer
and
health
protection.
Europarl v8
Dies
wird
für
mehr
Wachstum
und
Beschäftigung
sorgen.
This
will
provide
a
higher
rate
of
growth
and
increased
employment.
Europarl v8
Können
wir
mehr
für
sie
tun?
Can
we
do
more
for
them?
Europarl v8
Dies
ist
ein
Rezept
für
mehr
Arbeitslosigkeit.
That
is
a
recipe
for
more
unemployment.
Europarl v8