Translation of "Fünkchen" in English
Herr
Brown
hat
nun
auch
das
letzte
Fünkchen
Glaubwürdigkeit
verloren.
Mr
Brown
has
not
a
shred
of
credibility
now.
Europarl v8
Es
steckt
kein
Fünkchen
Ehrlichkeit
in
ihm.
He
does
not
have
a
particle
of
honesty
in
him.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
ein
Fünkchen
Wahrheit
darin.
There
is
not
a
grain
of
truth
in
it.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
ein
Fünkchen
Hoffnung,
dass
er
es
schaffen
wird.
There
is
a
little
hope
that
he
will
succeed.
Tatoeba v2021-03-10
Trotz
der
tiefen
ideologischen
Spaltungen
im
Lande
gibt
es
ein
Fünkchen
Hoffnung.
Despite
the
deep
ideological
divisions
in
the
country,
there
is
a
glimmer
of
hope.
News-Commentary v14
Nicht
ein
Fünkchen
Humor
ist
in
dir.
Not
a
grain
of
humor
in
you.
OpenSubtitles v2018
Bedauerlicherweise
hat
sie
kein
Fünkchen
Talent.
Unfortunately,
she
hasn't
a
trace
of
talent.
OpenSubtitles v2018
Aber
ein
Fünkchen
Selbstachtung
habe
ich
trotz
alledem
noch
übrig.
But
I
still
have
a
shred
of
self-respect
left
in
spite
of
it
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
kein
Fünkchen
Selbstbewusstsein
mehr.
There
was
nothing
left
of
my
self-respect
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlange
dafür
nur
ein
Fünkchen
Respekt
und
Anstand.
All
I
ask
for
is
a
modicum
of
respect
and
decorum.
-
Respect?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
verdiene
ein
Fünkchen
Respekt.
I
think
I
deserve
a
modicum
of
respect.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
heute
ein
Fünkchen
Freude
des
Erfolgs
genossen,
Watson.
You
enjoyed
a
modicum
of
success
today,
Watson.
OpenSubtitles v2018
Das
Fünkchen
Hoffnung...
ist,
dass
er
Rose
kennt.
The
one
glimmer
of
hope
is
that
he
knows
Rose.
OpenSubtitles v2018
Ich
geh
einfach
duschen
solange
ich
noch
ein
Fünkchen
Würde
besitze.
I'm
just
gonna
go
have
a
shower
with
some
shred
of
dignity
left.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
stecken
auch
einige
Fünkchen
Wahrheit
darin.
But
like
all
fiction,
it
has
elements
of
truth.
OpenSubtitles v2018
Warum
gestatten
Sie
sich
nicht
ein
Fünkchen
Hoffnung?
What's
your
problem
with
having
a
little
hope?
OpenSubtitles v2018
Da
ist
ein
Fünkchen
Wahrheit
dran.
There's
a
moment
of
truth
to
that.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
kein
Fünkchen
Reue
gezeigt.
He
has
not
shown
an
ounce
of
remorse.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
sie
akzeptiert,
weil
an
jedem
ein
Fünkchen
Wahrheit
ist.
Josh.
And
I've
accepted
these,
because
to
each
of
them
there
is
a
degree
of
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
selbst
glaube
da
ist
ein
Fünkchen
Optimist
in
dir.
Personally
I
think
there's
a
little
bit
of
an
optimist
in
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Fünkchen
Licht
in
der
Dunkelheit.
It's
a
glimmer
of
light
in
the
darkness.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Fünkchen
Wahrheit
daran.
There
is
not
a
ray
of
truth
in
it.
Tatoeba v2021-03-10