Translation of "Fünfzigste" in English
Die
NBA-Saison
2007/08
war
die
fünfzigste
Saison
der
Pistons
in
Detroit.
This
season
marked
the
50th
anniversary
of
the
franchise
in
Detroit.
Wikipedia v1.0
Anlass
war
der
fünfzigste
Jahrestag
der
modernen
Olympischen
Spiele.
These
Games
would
have
celebrated
the
50th
anniversary
of
the
Modern
Olympiad.
WikiMatrix v1
Es
wird
die
fünfzigste
Ausgabe
sein.
This
will
be
the
50th
issue.
ParaCrawl v7.1
Bald
jährt
sich
der
fünfzigste
Jahrestag
der
Gründung
des
CELAM.
The
fiftieth
anniversary
of
the
foundation
of
the
CELAM
is
approaching.
ParaCrawl v7.1
Der
fünfzigste
und
letzte
Stern
kam
1960
für
den
Staat
Hawaii
hinzu.
The
fiftieth
and
last
star
was
added
in
1960
for
the
state
of
Hawaii.
ParaCrawl v7.1
In
Ostlondon
ist
jeder
Fünfzigste
an
Hepatitis
B
erkrankt
-
genau
wie
in
Nepal.
One
person
in
50
in
east
London
has
hepatitis
B
-
the
same
level
as
in
Nepal.
Europarl v8
Das
fünfzigste
Festival
im
Jahr
2001
war
ein
besonderes
Ereignis
durch
die
Einführung
von
Übertiteln.
In
2001,
the
Fiftieth
Festival
was
a
special
event
marked
by
the
introduction
of
surtitles.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
2010
veröffentlichte
Gimell
Records
mit
Lamentations
of
Jeremiah
von
Victoria
seine
fünfzigste
Aufnahme.
In
2010,
Gimell
released
its
50th
recording,
Victoria's
Lamentations
of
Jeremiah.
WikiMatrix v1
Herr
Senoner,
die
fünfzigste
Ausgabe
der
Weltcuprennen
in
Gröden
ist
über
der
Bühne.
Mr.
Senoner,
the
fiftieth
edition
of
the
World
Cup
races
in
Val
Gardena
is
over.
ParaCrawl v7.1
Wenn
einer
bald
das
fünfzigste
Jahr
erreicht,
so
gesellt
sich
zum
guten
Auge
bildnerische
Erfahrung.
When
a
photographer
is
about
to
hit
50,
the
good
eye
is
supported
by
a
vast
visuell
experience.
CCAligned v1
In
der
Europäischen
Region
der
WHO
ist
nach
Schätzungen
jeder
Fünfzigste
mit
Hepatitis
C
infiziert.
An
estimated
1
in
50
people
is
infected
with
hepatitis
C
in
the
WHO
European
Region.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wie
bereits
gesagt,
wird
nächstes
Jahr
der
fünfzigste
Jahrestag
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
gefeiert,
aber
außerdem
auch
der
der
Genozidkonvention,
und
es
wird
auch
fünfzig
Jahre
her
sein,
daß
zum
ersten
Mal
in
der
Vollversammlung
der
Vereinten
Nationen
das
internationale
Rechtskomitee
der
Vereinten
Nationen,
the
International
Law
Commission
,
aufgefordert
wurde,
einen
Entwurf
zu
machen,
einen
Statutenentwurf
vorzubereiten
für
die
Schaffung
eines
Internationalen
Gerichtshofs
für
Strafsachen.
Mr
President,
as
has
already
been
said,
next
year
will
mark
the
fiftieth
anniversary
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
but
also
of
the
Genocide
Convention;
it
will
also
have
been
fifty
years
since
the
United
Nations'
International
Law
Commission
was
asked
in
the
United
Nations
General
Assembly
to
come
up
with
a
draft,
to
prepare
a
draft
statute
for
the
creation
of
an
international
court
for
criminal
cases.
Europarl v8
Insofern
sollte
der
fünfzigste
Jahrestag,
von
dem
vorhin
gesprochen
wurde,
tatsächlich
dazu
genutzt
werden,
eine
demokratische
Aussprache
über
bisherige
Planungen
und
Vorhaben
der
EU
durchzuführen
und
damit
auch
einen
Neuanfang
für
die
Europäische
Union
zu
ermöglichen.
In
this
respect,
the
opportunity
of
the
50th
anniversary
that
has
just
been
mentioned
should
actually
be
taken
to
hold
a
democratic
debate
on
the
EU’s
plans
and
projects
to
date,
and
thus
also
to
enable
a
new
start
for
the
European
Union.
Europarl v8
Der
fünfzigste
Jahrestag
der
Verabschiedung
des
Abkommens
fällt
in
das
kommende
Jahr
und
schließt
sich
an
das
fünfzigjährige
Gründungsjubiläum
des
Flüchtlingsamtes
im
Dezember
2000
an.
The
fiftieth
anniversary
of
the
Convention
falls
next
year,
following
that
of
UNHCR
in
December
2000.
MultiUN v1
Da
sich
2007
die
Unabhängigkeit
Indiens
zum
sechzigsten
Mal
jährte
und
im
gleichen
Jahr
auch
der
fünfzigste
Jahrestag
der
Unterzeichnung
der
Römischen
Verträge
begangen
wurde,
war
für
beide
Seiten
der
geeignete
Zeitpunkt
gekommen,
nach
Jahren
rascher
und
substanzieller
Entwicklungen
eine
Bilanz
ihrer
Beziehungen
zu
ziehen.
2007
marked
the
60th
year
of
India’s
independence
and
the
50th
anniversary
of
the
Treaty
of
Rome,
so
this
was
a
natural
time
for
both
sides
to
take
stock
of
their
relations
after
several
years
of
rapid
and
substantial
developments.
EUbookshop v2
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
Gastfreundschaft,
die
in
50
Jahren
Erfahrung
der
Familie
Bonapace
gesammelt
wurde
–
in
der
Tat
feiert
man
dieses
Jahr
das
fünfzigste
Geschäftsjubiläum
(1961-2011).
.
Thanks
to
our
family's
fifty
years
of
experience,
we
pay
special
attention
to
making
our
guests
feel
at
home
and
welcome.
This
year
the
Bonapace
family
will
in
fact
celebrate
their
fiftieth
anniversary
(1961-2011)
of
working
in
this
field.
.
ParaCrawl v7.1
1.1Der
fünfzigste
Jahrestag
der
Gründung
des
Ökumenischen
Rates
der
Kirchen
gibt
den
Mitgliedskirchen
die
Gelegenheit,
ihre
ökumenische
Berufung
erneut
zu
bekräftigen
und
ihr
gemeinsames
Verständnis
des
Ökumenischen
Rates
der
Kirchen
klarer
zu
formulieren.
1.1
The
fiftieth
anniversary
of
the
founding
of
the
World
Council
of
Churches
provides
the
member
churches
with
an
opportunity
to
reaffirm
their
ecumenical
vocation
and
to
clarify
their
common
understanding
of
the
WCC.
ParaCrawl v7.1
Der
fünfzigste
Lauftag
war
angerückt
und
selbst
wenn
wir
ihn
überstanden
hatten
lagen
noch
zwei
volle
Wochen
vor
uns.
It
was
the
50th
day
and
even
though
we
had
finished
it,
there
were
two
more
weeks
to
do.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ebenfalls
der
fünfzigste
Tag,
an
dem
das
Volk
Israel
die
Torah-
„Lehre
Gottes“
in
der
Wüste
von
Gott
erhielt
als
es
sich
am
Berg
Sinai/
Horeb
aufhielt,
was
ebenfalls
mit
dem
„Schawuotfest-
Dem
Fest
der
Wochen/
7
Wochen/
49
Tage“
verbunden
ist.
It
was
on
the
fiftieth
day,
that
is
also
called
“Shavuot-
The
fest
of
weeks/
7
weeks/
49
days”
where
the
people
of
Israel
remember
and
celebrate
the
giving
of
the
Torah
(note:
means
“teaching
of
God”)
by
God
on
the
mount
Sinai/
Horeb
to
Moses.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
damit
das
fünfzigste
Etablissement
in
Frankreich
und
das
erste
im
Departement
Lot-et-Garonne,
das
diese
Bestnote
erhält.
It
is
the
50th
in
France
to
have
received
this
distinction
and
the
first
in
Lot-et-Garonne.
ParaCrawl v7.1