Translation of "Fördersätze" in English
Zu
diesem
Zweck
sollten
die
Fördersätze
der
Bildungsprogramme
bedarfsgerecht
erhöht
werden.
The
amount
of
funding
for
our
educational
programmes
should
be
increased
to
meet
this
need.
Europarl v8
Für
Schiffe
der
handwerklichen
Fischerei
gelten
bei
einer
Reihe
von
Maßnahmen
höhere
Fördersätze.
The
small-scale
fishing
fleet
will
benefit
from
a
higher
rate
of
support
for
a
range
of
measures.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Fällen
können
im
Rahmen
der
Teilprogramme
höhere
Fördersätze
gelten.
Higher
support
rates
will
be
available
within
sub-programmes
in
some
cases.
TildeMODEL v2018
Die
Fördersätze
entsprechend
Gruppe
3
der
Tabelle
in
Anhang
II
finden
Anwendung.
The
rates
laid
down
in
group
3
of
the
table
of
Annex
II
of
this
Regulation
shall
be
applied.
TildeMODEL v2018
In
Prozent
ausgedrückt
gelten
dieselben
Fördersätze
wie
für
Investitionsbeihilfen
im
Rahmen
der
KMU-Vorschriften.
The
aid
rates
in
percentage
terms
are
the
same
as
for
investment
aid
under
the
SME
rules.
TildeMODEL v2018
Ich
halte
auch
eine
Absenkung
der
Fördersätze
für
sinnvoll.
I
also
consider
that
a
cut
in
the
levels
of
assistance
would
make
sense.
EUbookshop v2
Experten
sind
sich
einig,
dass
die
Fördersätze
schleunigst
gekürzt
werden
müssen.
Experts
agree
that
renewables
subsidies
must
be
cut
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Turnier
Arrangements
und
Fördersätze
sind
wie
folgt:
The
next
tournament
arrangements
and
support
rates
are
as
follows:
CCAligned v1
Die
Höhe
der
Fördersätze
und
Zeiten
variieren.
The
amount
of
the
grant
and
the
time
limit
vary.
ParaCrawl v7.1
Die
Folgenden
Fördersätze
gelten
2018/19:
The
following
funding
rates
applied
in
2018/19:
ParaCrawl v7.1
Die
Fördersätze
und
Direktzahlungen
werden
in
diesem
Falle
allerdings
angepasst.
In
this
case,
however,
the
funding
rates
and
direct
payments
are
adjusted.
ParaCrawl v7.1
Das
Erasmus+-Programm
sieht
verschiedene
monatliche
Fördersätze
für
drei
Ländergruppen
vor.
The
Erasmus+
Programme
has
different
monthly
grants
for
three
groups
of
countries
(Fördersätze)
ParaCrawl v7.1
Der
DAAD
gibt
je
nach
Land
unterschiedliche
Fördersätze
vor.
The
DAAD
has
a
set
funding
amount
for
each
country.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fördersätze
betragen
bis
zu
45
%
und
in
den
benachteiligten
Gebieten
sogar
bis
55
%.
These
aid
rates
may
be
as
high
as
45%
and,
in
disadvantaged
areas,
as
much
as
55%.
Europarl v8
Bei
der
Festlegung
der
Fördersätze
sollte
den
ostdeutschen
Ländern
ein
großer
Spielraum
gewährt
werden.
In
fixing
these
rates
the
east
German
Länder
should
be
allowed
considerable
room
for
manoeuvre.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Dienstleistungszentren
sollten
schrittweise
geringere
Fördersätze
erhalten
(z.B.
Berlin,
Dresden,
Leipzig).
The
rates
of
aid
to
certain
services-oriented
centres
(eg.
Berlin,
Dresden,
Leipzig)
should
be
reduced
gradually.
TildeMODEL v2018
Hier
finden
Sie
entsprechenden
Fördersätze.
You
can
find
the
funding
rates
here.
ParaCrawl v7.1
In
der
rechten
Spalte
können
Sie
die
für
das
aktuelle
Jahr
gültigen
Fördersätze
herunterladen
und
einsehen.
In
the
column
on
the
right
hand
side,
a
document
stating
the
current
support
rates
can
be
downloaded.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
kommen
dann
je
nach
Kältemittelwahl
15
%
oder
25
%
Fördersätze
als
Nettoinvestitionszuschüsse
zur
Geltung.
Then
depending
on
the
choice
of
refrigerant,
15%
or
25%
subsidy
rates
apply.
ParaCrawl v7.1
Die
Fördersätze
der
Stipendien
sind:
The
amount
of
funding
is
limited
to:
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
die
spezifischen
Fördersätze
anschauen,
können
wir
sehen,
dass
das
Förderpaket
Mittel-
und
Osteuropa
vernachlässigt,
die
Region,
die
in
Sachen
Energieversorgung
am
verletzlichsten
ist.
If
we
look
at
the
specific
support
sums,
we
can
see
that
the
support
package
neglects
Central
and
Eastern
Europe,
the
very
region
which
is
most
vulnerable
in
terms
of
energy
supply.
Europarl v8
Aber
da
immer
weniger
Anträge
auf
Förderung
positiv
beschieden
werden
können,
und
die
Fördersätze
zum
Teil
beschämend
niedrig
sind
und
zu
einer
sozialen
Auslese
führen,
soll
es
eigentlich
gar
keine
Frage
sein,
daß
hier
aufgestockt
wird.
But
since
an
ever
smaller
number
of
applications
for
assistance
can
be
approved
and
since
the
grants
are
sometimes
embarrassingly
paltry,
which
tends
to
make
the
programme
socially
exclusive,
the
case
for
replenishment
is
actually
irrefutable.
Europarl v8
Drittens
müssen
wir
darauf
achten,
daß
die
Fördersätze
in
der
Union
möglichst
einheitlich
gestaltet
werden,
um
weitere
Verzerrungen
innerhalb
der
Union
zu
verhindern.
Third,
we
must
take
care
that
the
support
rates
in
the
Union
are
as
uniform
as
possible,
to
prevent
further
distortions
within
the
Union.
Europarl v8
In
Ihrem
Bericht,
Herr
Botz,
sprechen
Sie
eine
in
den
neuen
Bundesländern
weit
verbreitete
Sorge
an,
wenn
Sie
feststellen,
erste
regional
begrenzte
Erfolge
einer
wirtschaftlichen
Gesundung
in
Hoffnungszonen
dürften
nicht
durch
eine
zu
frühe
Rückführung
der
Fördersätze
gefährdet
werden.
Mr
Botz,
in
your
report
you
address
a
widespread
concern
in
the
new
Federal
Länder
in
noting
that
the
first
green
shoots
of
economic
recovery
in
'regions
of
hope'
must
not
be
jeopardized
by
a
premature
reduction
in
support
rates.
Europarl v8
Ich
habe
deshalb,
was
die
durchaus
bewährten
Bildungsprogramme
anbelangt,
einen
Änderungsantrag
zum
ausgezeichneten
Bericht
von
Herrn
Perry
eingereicht,
der
nicht
nur
eine
beträchtliche
Aufstockung
der
Finanzmittel
fordert,
sondern
möglichst
eine
Verdoppelung
der
Mittel
ab
2000
verlangt,
weil
ansonsten
schon
die
heutigen
Aufgaben
im
Hinblick
auf
die
Osterweiterung
der
EU
und
im
Hinblick
auf
die
derzeit
sozialpolitisch
unerträglich
niedrigen
individuellen
Fördersätze
und
Förderchancen
nicht
zu
erfüllen
sind.
Therefore,
as
far
as
the
quite
excellent
training
programmes
are
concerned,
I
have
tabled
an
amendment
to
the
brilliant
report
by
Mr
Perry
which
not
only
demands
a
considerable
increase
in
funding
but
also
requests
that,
if
possible,
the
level
of
funding
be
doubled
from
the
year
2000
onwards;
without
this,
even
today's
tasks
cannot
be
completed
in
view
of
the
enlargement
of
the
EU
towards
the
east
and
the
level
and
availability
of
individual
funds
which
in
socio-political
terms
are
currently
unacceptably
low.
Europarl v8