Translation of "Förderbeträge" in English
Insbesondere
bei
den
einzelstaatlichen
Projekten
sehen
die
Programme
zunächst
eher
geringe
Förderbeträge
vor.
As
concerns
national
projects,
in
particular,
the
programmes
start
with
rather
modest
initial
funding.
TildeMODEL v2018
Den
Programmschwerpunkten
werden
folgende
indikative
Förderbeträge
zugewiesen:
The
priorities
in
the
programme
and
the
indicative
amounts
of
assistance
allocated
are
shown
below:
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
umfangreichen
Förderbeträge
ist
dies
eine
wichtige
Arbeit.
This
is
most
important
because
of
the
large
budgetary
sums
involved.
EUbookshop v2
Die
Programme
haben
je
nach
Bundesland
verschiedene
Voraussetzungen
und
Förderbeträge:
Conditions
and
funding
amounts
vary
depending
on
the
state:
ParaCrawl v7.1
Die
Aufteilung
der
Förderbeträge
obliegt
dem
Kuratorium.
The
allocation
of
these
funds
is
the
responsibility
of
the
board.
ParaCrawl v7.1
Beim
Deutschlandstipendium
sind
kleinere
Förderbeträge
als
1.800
EUR
pro
Jahr
leider
nicht
möglich.
Unfortunately,
amounts
of
less
than
1,800
euro
per
year
are
not
feasible
for
the
Deutschlandstipendium
.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sollen
Förderbeträge
in
die
Entwicklung
eines
Wörterbuchs
für
Flüchtlingskinder
fließen.
In
addition,
the
funding
is
to
be
used
for
a
dictionary
for
refugee
children.
ParaCrawl v7.1
Die
indische
Bundesregierung
stellt
die
angeforderten
Förderbeträge
den
Verbindungsstellen
auf
vierteljährlicher
Grundlage
zur
Verfügung.
The
Government
of
India
places
the
required
funds
at
the
disposal
of
the
nodal
agencies
on
a
quarterly
basis.
DGT v2019
Andererseits
geben
sie
auch
keinen
Aufschluß
darüber,
ob
die
Förderbeträge
zur
Deckung
der
Lebenshaltungskosten
ausreichen.
Secondly,
the
analysis
says
nothing
about
the
way
in
which
support
does
or
does
not
cover
costs
of
living.
EUbookshop v2
Der/die
Förderungsempfängerin
ist
für
die
ordnungsgemäße
Versteuerung
der
Förderbeträge
ausschließlich
selbst
verantwortlich.
The
funding
recipient
shall
himself
be
responsible
for
proper
payment
of
taxes
for
the
funding
amounts.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
auch
die
Unterstützung
des
Haushaltskontrollausschusses,
damit
das
Ziel,
geringere
Förderbeträge
ohne
hohen
bürokratischen
Aufwand
zu
vergeben,
auch
tatsächlich
erreicht
werden
kann.
We
also
need
the
support
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
if
we
really
are
to
achieve
the
objective
of
awarding
small
sums
in
aid
without
incurring
high
administrative
costs.
Europarl v8
Sollte
die
Anwendung
der
N+2-Regel
ausgeweitet
werden,
würde
dies
zweifelsohne
zu
einer
Verringerung
der
gewährten
Förderbeträge
führen.
Extending
the
application
of
the
n+2
rule
would
doubtless
mean
a
drop
in
the
level
of
funding
granted.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
bei
den
Maßnahmen
114
und
1308
das
hohe
Förderniveau
und
die
erheblichen
Förderbeträge
sehr
attraktiv
sind.
The
reason
is
that
the
high
support
level
and
the
significant
support
amount
are
attractive
concerning
measures
114
and
1308.
TildeMODEL v2018
Alternativen
(Externalisierung
oder
geteilte
Mittelverwaltung)
wurden
eingehend
geprüft,
aber
angesichts
der
relativ
geringen
Förderbeträge
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
als
kosteneffizient
angesehen.
Alternative
delivery
mechanisms
(externalisation
or
shared
management)
have
been
examined
in
detail
but
were
not
considered
to
be
cost-effective
at
this
stage
given
the
relatively
small
amounts
involved.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
leichten
Verringerung
der
Förderbeträge
gegenüber
der
vorhergehenden
Periode,
die
von
Europäischen
Rat
in
Berlin
beschlossen
wurde,
werden
die
Auswirkungen
der
Strukturinterventionen
auf
das
Wirtschaftswachstum
kleiner
als
in
der
Vergangenheit
sein,
vor
allem
in
Spanien,
Portugal
sowie
insbesondere
in
Irland.
Because
of
the
slight
reduction
in
assistance
in
relation
to
the
preceding
period
decided
by
the
Berlin
European
Council,
the
effect
of
structural
intervention
on
economic
growth
will
be
smaller
than
in
the
past,
especially
in
Spain,
Portugal
and,
above
all,
in
Ireland.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
deutlich
gemacht
werden,
dass
die
Beihilfen,
die
gemäß
jenem
Artikel
für
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Schwerpunkt
1
und
Schwerpunkt
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1698/2005
des
Rates
vom
20.
September
2005
über
die
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
durch
den
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(ELER)
[3]
zu
zahlen
sind,
durch
die
im
Anhang
zu
jener
Verordnung
aufgeführten
Förderbeträge
und
-prozentsätze
begrenzt
sind.
It
should
be
made
clear
that
the
aid
payable
in
accordance
with
that
Article
in
respect
of
measures
envisaged
under
Axis
1
and
3
of
Council
Regulation
(EC)
No
1698/2005
of
20
September
2005
on
support
for
rural
development
by
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
(EAFRD)
[3]
is
limited
by
the
amounts
and
rates
of
support
as
set
out
in
the
Annex
to
that
Regulation.
DGT v2019
Bis
zum
Außerkrafttreten
der
Exklusivverträge
legt
Frankreich
der
Kommission
einen
Jahresfinanzbericht
vor,
damit
sie
die
Höhe
der
öffentlichen
Förderbeträge
für
die
Tätigkeiten
des
IFP
in
den
Exklusivbereichen
von
Axens
und
Prosernat
nachprüfen
kann.
Until
the
date
of
expiry
of
the
exclusive
agreements,
France
shall
submit
to
the
Commission
an
annual
financial
report
in
order
that
the
latter
might
verify
the
amount
of
public
funds
allocated
to
IFP’s
activities
in
the
exclusive
fields
of
activity
of
Axens
and
Prosernat.
DGT v2019
Bis
zum
Außerkrafttreten
der
Exklusivverträge
legt
Frankreich
der
Kommission
einen
ausführlichen
Jahresbericht
über
die
vom
IFP
durchgeführten
Projekte
in
den
Exklusivtätigkeitsbereichen
von
Axens
und
Prosernat
vor,
in
dem
für
jedes
Projekt
die
Kosten
nach
FuE-Stufen,
die
Höhe
der
öffentlichen
Förderbeträge
und
der
Anreizeffekt
der
Beihilfe
dargelegt
sind.
Until
the
date
of
expiry
of
the
exclusive
agreements,
France
shall
submit
to
the
Commission
a
detailed
annual
report
on
the
projects
carried
out
by
IFP
in
the
exclusive
fields
of
activity
of
Axens
and
Prosernat,
specifying,
by
project,
the
costs
by
research
stage,
the
amount
of
public
funds
allocated
and
the
incentive
effect
of
the
aid.
DGT v2019
Des
Weiteren
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
unterschiedliche
Förderbeträge
der
öffentlichen
Hand
zu
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
zwischen
den
Rundfunkanbietern,
die
in
NRW
an
DVB-T
teilnehmen,
führen
könnte.
Moreover,
the
Commission
was
of
the
opinion
that
the
different
level
of
public
funding
may
result
in
a
distortion
of
competition
among
broadcasters
participating
in
DVB-T
in
North
Rhine-Westphalia.
DGT v2019
Die
unterschiedlichen
Förderbeträge
seien
auf
die
unterschiedliche
Stellung
der
Rundfunkanbieter
und
deren
unterschiedliche
Belastung
durch
den
digitalen
Umstieg
zurückzuführen.
They
claim
that
the
differences
in
the
funding
are
due
to
the
different
position
of
the
broadcasters
and
the
different
burdens
they
have
to
bear
as
a
consequence
of
the
switchover
to
digital
television.
DGT v2019
Einem
Rückgang
der
Gesamtgetreideerzeugung
der
EU-15
um
rund
2%
zugunsten
des
Getreideanbaus
würden
durch
Flächenzuweisungen
zugunsten
von
Energiepflanzen,
durch
die
Zunahme
freiwilliger
Flächenstillegungen
und
durch
Änderungen
der
Förderbeträge
zugunsten
dieses
Sektors
Grenzen
gesetzt.
EU-15
cereal
production
would
fall
by
around
2%
as
cereal
area
would
be
constrained
by
the
land
allocated
to
energy
crops,
the
rise
in
voluntary
set-aside
and
the
changes
in
the
support
level
in
this
sector.
TildeMODEL v2018