Translation of "Eskalation" in English

Deshalb müssen wir meines Erachtens dieser Eskalation Einhalt gebieten.
I therefore believe that any escalation must be prevented.
Europarl v8

Der Staatsstreich führte zu einer weiteren Eskalation der Gewalt.
The coup has led to a further escalation of violence.
Europarl v8

Nicht zuletzt prägte die Eskalation im Kosovo die deutsche Ratspräsidentschaft.
The German Presidency was marked not least by the escalation of events in Kosovo.
Europarl v8

Die Eskalation allein bietet keine Garantie für künftigen Frieden.
Escalation alone is no guarantee of future peace.
Europarl v8

Es muß alles getan werden, um eine Eskalation der Lage zu vermeiden.
Everything possible must be done to stop the situation escalating.
Europarl v8

Inzwischen befinden wir uns wieder in einer Logik der Eskalation.
In the meantime, we are again in the process of escalation.
Europarl v8

Er steht für eine neue Eskalation im Wettbewerb mit anderen imperialistischen Zentren.
It marks a new escalation in competition with other imperialist centres.
Europarl v8

Die Eskalation der Gewalt muß gestoppt werden.
The escalation of violence has to be halted.
Europarl v8

Die Trödelei hat vermutlich zu einer Eskalation der Situation geführt.
The dawdling probably caused the situation to escalate.
Europarl v8

Die Sicherheitskräfte müssen sofort eingreifen, um eine Eskalation der Gewalt zu verhindern.
The security forces have to intervene right away to stop an escalation of violence.
Europarl v8

Die extreme Eskalation der Streitigkeiten zwischen Regierung und Opposition haben Menschenleben gekostet.
The extreme escalation of the disputes between the government and opposition has resulted in the loss of human life.
Europarl v8

Die EU-3 tragen diesmal wesentlich zur Eskalation bei.
This time, the EU-3 is greatly contributing to the escalation.
Europarl v8

Jede weitere Eskalation der Situation muss jetzt vermieden werden.
The situation must now be prevented from escalating further.
Europarl v8

Diese Eskalation der Gewalt muss unbedingt gestoppt werden.
This escalation of violence absolutely has to be stopped.
Europarl v8

Nur so lässt sich wahrscheinlich eine Eskalation des Terrorismus vermeiden.
That approach may be the only means of avoiding an escalation of terrorism.
Europarl v8

Die Eskalation der Gewalt muss deshalb schnellstens gestoppt werden.
The escalation of violence therefore needs to be halted as soon as possible.
Europarl v8

Wir erleben hier eindeutig eine ganz gravierende Eskalation.
We are clearly witnessing a very serious escalation.
Europarl v8

Hoffen wir, dass dies alles eine rein verbale Eskalation bleibt.
Let us hope that all this remains a purely verbal escalation.
Europarl v8

Wir brauchen keine Eskalation von Schlagzeilen in der Presse.
We do not need an escalation of press headlines.
Europarl v8

Es ist eine Debatte über die Eskalation der humanitären Krise.
It is a debate about the escalating humanitarian crisis.
Europarl v8

Die Gefahr der Eskalation der Gewalt wächst mit jedem Tag.
The fear of escalating violence is growing by the day.
Europarl v8

Dies würde nur zu einer weiteren Eskalation der Krise führen.
This would simply further escalate the crisis.
Europarl v8

Ich bedaure dies sehr, weil wir gerade der Eskalation entgegenwirken sollten.
I greatly regret this, because we should be counteracting escalation.
Europarl v8

Die Eskalation der Gewalt hat innerhalb von sechs Jahren über 2.500 Menschenleben gefordert.
The escalation in violence has claimed over 2 500 lives in less than six months.
Europarl v8

Diese Eskalation der Lage trägt nicht dazu bei, das Problem zu lösen.
This escalation in the situation is not helping to resolve the problem.
Europarl v8

Angst vor Anschlägen der PKK, Wut, die zur Eskalation führen könnte.
Fear of attacks by the PKK, anger that could lead to escalation.
Europarl v8

Im Weißen Haus befürchtet man eine Eskalation der Krise.
The White House worries that the crisis could escalate.
Tatoeba v2021-03-10

Related phrases