Translation of "Eskalation" in English
Deshalb
müssen
wir
meines
Erachtens
dieser
Eskalation
Einhalt
gebieten.
I
therefore
believe
that
any
escalation
must
be
prevented.
Europarl v8
Der
Staatsstreich
führte
zu
einer
weiteren
Eskalation
der
Gewalt.
The
coup
has
led
to
a
further
escalation
of
violence.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
prägte
die
Eskalation
im
Kosovo
die
deutsche
Ratspräsidentschaft.
The
German
Presidency
was
marked
not
least
by
the
escalation
of
events
in
Kosovo.
Europarl v8
Die
Eskalation
allein
bietet
keine
Garantie
für
künftigen
Frieden.
Escalation
alone
is
no
guarantee
of
future
peace.
Europarl v8
Es
muß
alles
getan
werden,
um
eine
Eskalation
der
Lage
zu
vermeiden.
Everything
possible
must
be
done
to
stop
the
situation
escalating.
Europarl v8
Inzwischen
befinden
wir
uns
wieder
in
einer
Logik
der
Eskalation.
In
the
meantime,
we
are
again
in
the
process
of
escalation.
Europarl v8
Er
steht
für
eine
neue
Eskalation
im
Wettbewerb
mit
anderen
imperialistischen
Zentren.
It
marks
a
new
escalation
in
competition
with
other
imperialist
centres.
Europarl v8
Die
Eskalation
der
Gewalt
muß
gestoppt
werden.
The
escalation
of
violence
has
to
be
halted.
Europarl v8
Die
Trödelei
hat
vermutlich
zu
einer
Eskalation
der
Situation
geführt.
The
dawdling
probably
caused
the
situation
to
escalate.
Europarl v8
Die
Sicherheitskräfte
müssen
sofort
eingreifen,
um
eine
Eskalation
der
Gewalt
zu
verhindern.
The
security
forces
have
to
intervene
right
away
to
stop
an
escalation
of
violence.
Europarl v8
Die
extreme
Eskalation
der
Streitigkeiten
zwischen
Regierung
und
Opposition
haben
Menschenleben
gekostet.
The
extreme
escalation
of
the
disputes
between
the
government
and
opposition
has
resulted
in
the
loss
of
human
life.
Europarl v8
Die
EU-3
tragen
diesmal
wesentlich
zur
Eskalation
bei.
This
time,
the
EU-3
is
greatly
contributing
to
the
escalation.
Europarl v8
Jede
weitere
Eskalation
der
Situation
muss
jetzt
vermieden
werden.
The
situation
must
now
be
prevented
from
escalating
further.
Europarl v8
Diese
Eskalation
der
Gewalt
muss
unbedingt
gestoppt
werden.
This
escalation
of
violence
absolutely
has
to
be
stopped.
Europarl v8
Nur
so
lässt
sich
wahrscheinlich
eine
Eskalation
des
Terrorismus
vermeiden.
That
approach
may
be
the
only
means
of
avoiding
an
escalation
of
terrorism.
Europarl v8
Die
Eskalation
der
Gewalt
muss
deshalb
schnellstens
gestoppt
werden.
The
escalation
of
violence
therefore
needs
to
be
halted
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
erleben
hier
eindeutig
eine
ganz
gravierende
Eskalation.
We
are
clearly
witnessing
a
very
serious
escalation.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
dies
alles
eine
rein
verbale
Eskalation
bleibt.
Let
us
hope
that
all
this
remains
a
purely
verbal
escalation.
Europarl v8
Wir
brauchen
keine
Eskalation
von
Schlagzeilen
in
der
Presse.
We
do
not
need
an
escalation
of
press
headlines.
Europarl v8
Es
ist
eine
Debatte
über
die
Eskalation
der
humanitären
Krise.
It
is
a
debate
about
the
escalating
humanitarian
crisis.
Europarl v8
Die
Gefahr
der
Eskalation
der
Gewalt
wächst
mit
jedem
Tag.
The
fear
of
escalating
violence
is
growing
by
the
day.
Europarl v8
Dies
würde
nur
zu
einer
weiteren
Eskalation
der
Krise
führen.
This
would
simply
further
escalate
the
crisis.
Europarl v8
Ich
bedaure
dies
sehr,
weil
wir
gerade
der
Eskalation
entgegenwirken
sollten.
I
greatly
regret
this,
because
we
should
be
counteracting
escalation.
Europarl v8
Die
Eskalation
der
Gewalt
hat
innerhalb
von
sechs
Jahren
über
2.500
Menschenleben
gefordert.
The
escalation
in
violence
has
claimed
over
2
500
lives
in
less
than
six
months.
Europarl v8
Diese
Eskalation
der
Lage
trägt
nicht
dazu
bei,
das
Problem
zu
lösen.
This
escalation
in
the
situation
is
not
helping
to
resolve
the
problem.
Europarl v8
Angst
vor
Anschlägen
der
PKK,
Wut,
die
zur
Eskalation
führen
könnte.
Fear
of
attacks
by
the
PKK,
anger
that
could
lead
to
escalation.
Europarl v8
Im
Weißen
Haus
befürchtet
man
eine
Eskalation
der
Krise.
The
White
House
worries
that
the
crisis
could
escalate.
Tatoeba v2021-03-10