Translation of "Es wurde betrachtet" in English
Im
Mittelalter
wurde
es
alsunethisch
betrachtet,
die
menschliche
Anatomie
zu
studieren.
In
the
Middle
Ages
it
was
judgedunethical
to
study
human
anatomy.
EUbookshop v2
Es
wurde
als
unhaltbar
betrachtet,
dass
die
offizielle
Sprache
eine
andere
als
die
Muttersprache
ist.
They
regarded
it
as
untenable
that
the
official
language
could
be
other
than
the
native
language.
WikiMatrix v1
Es
wurde
als
Beruf
betrachtet,
der
als
"Quelle
des
Profits"
diente.
It
was
seen
as
an
occupation,
acting
as
a
“source
of
profit”.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
als
Kannibalismus
betrachtet.
It
was
considered
cannibalism.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
als
Gewissheit
betrachtet,
dass
Libyen
aus
politischen
Gründen
zu
Unrecht
beschuldigt
worden
war.
It
was
taken
for
granted
that
Libya
had
been
unfairly
accused
for
political
reasons.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
als
erwiesen
betrachtet,
dass
die
vorherige
stabile
Einstellung
mit
oral
verabreichten
Arzneimitteln
für
Patienten
nicht
zwingend
notwendig
ist
und
es
sogar
besser
wäre,
Patienten
auf
lang
wirkende
injizierbare
Risperdal-Consta-Therapie
umzustellen,
um
die
Compliance
mit
der
Therapie
zu
steigern.
It
was
considered
shown
that
it
is
not
mandatory
for
patients
to
have
been
stabilised
on
oral
medications,
and
even
preferable
that
patients
be
switched
to
the
long-acting
injectable
Risperdal
Consta
treatment,
to
increase
adherence
to
the
treatment.
EMEA v3
Es
wurde
als
wahrscheinlich
betrachtet,
dass
diese
Wirkungen
mit
der
Körpergewichtsabnahme
und
den
übersteigerten
pharmakologischen
Wirkungen
von
Zonisamid
in
der
verträglichen
Höchstdosis
zusammenhingen.
These
effects
were
considered
likely
related
to
the
decreased
body
weight
and
exaggerated
pharmacologic
effects
of
zonisamide
at
the
maximum
tolerated
dose.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
als
unangemessen
betrachtet,
daß
eine
Person,
die
Informationen
wünscht,
bis
zu
zwei
Monate
auf
eine
Entscheidung
warten
muß
—
insbesondere,
wenn
der
Bescheid
dann
abschlägig
ist.
It
was
regarded
as
undesirable
that
a
person
seeking
information
should
have
to
wait
up
to
two
months
for
a
decision
(especially
if
the
final
decision
was
a
refusal).
TildeMODEL v2018
Der
Betrieb
und
die
Blume
waren
schön,
aber,
als
ich
erlernte,
wurde
es
betrachtet,
ununterbrochen
blühend
zu
sein,
ich
wurde
angespannt.
The
plant
and
flower
were
beautiful,
but
when
I
learned
it
was
considered
to
be
continuously
flowering,
I
was
hooked.
ParaCrawl v7.1
Das
Rückkehr-Recht
gilt
als
zentraler
Grundsatz
der
palästinensischen
Verhandlungsposition,
und
bis
jetzt
wurde
es
betrachtet
als
einer
der
Pfeiler
palästinensischer
Diplomatie.
The
right
of
return
is
considered
a
central
tenet
of
Palestinians’
negotiations
stance,
and
until
now
has
been
seen
as
one
of
the
pillars
of
Palestinian
diplomacy.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
betrachtet,
welche
Art
von
F+E-Aufgaben
ausgelagert
werden
(können),
welche
Technik
und
Infrastruktur
dabei
eine
Rolle
spielt
und
welche
Chancen
und
Risiken
für
die
"Auftraggeber",
für
die
"F+E-Anbieter"
und
für
das
deutsche
"Innovationssystem"
allgemein
damit
verbunden
sind.
It
was
examined,
which
types
of
tasks
are
or
can
be
outsourced,
which
role
technical
infrastructures
play
in
this
context
and
what
are
related
opportunities
and
risks
for
the
clients,
the
R
&
D
service
suppliers
and
the
German
innovation
system
in
general.
ParaCrawl v7.1
Vorher
wurde
es
betrachtet,
dass
Werbung
der
erste
Bereich
ist,
der
zuzeiten
der
ökonomischen
Mühen
leidet.
Previously
it
was
considered
that
advertising
is
the
first
area
that
suffers
in
times
of
economic
troubles.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
einige
Länder
betrachtet
und
ich
nehme
diese
Länder
als
Beispiel.
We
have
examined
afew
countries.
I
shall
use
those
examples.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
24
Salzstöcke
betrachtet.
24
salt
domes
were
considered.
Wikipedia v1.0
Es
würde
als
unfair
betrachtet,
wenn
die
Betreiber
lokaler
Fahrgastschiff-Fährdienste,
deren
Besatzungen
sich
zu
100%
aus
Staatsangehörigen
der
Europäischen
Union
zusammensetzen
müssen,
mit
Betreibern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
im
Wettbewerb
stünden,
die
gemäß
den
Besatzungsvorschriften
ihres
Flaggenstaats
billige
Arbeitskräfte
aus
Drittländern
anheuern
dürfen.
In
particular
it
would
be
perceived
as
unfair
if
local
passenger
ferry
operators
being
subject
to
the
requirement
that
100%
of
the
crew
must
consist
of
Community
nationals,
would
have
to
compete
with
operators
from
other
Member
States
making
use
of
cheap
third
country
labour
as
allowed
by
the
manning
rules
of
their
flag
State.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
es
betrachtet,
würde
niemand
glauben,
dass
dieses
kleine
Gemälde
ein
solches
Abenteuer
erlebt
hat.
Looking
at
it,
no
one
would
guess
that
this
little
painting
has
had
such
an
adventure.
ParaCrawl v7.1