Translation of "Es spricht für ihn" in English
Ich
glaube,
es
spricht
für
ihn,
daß
er
einem
Teil
dieser
Kritik
widerstanden
hat.
I
think
it
says
something
about
him
that
he
has
resisted
some
of
this
criticism.
Europarl v8
Es
spricht
für
ihn,
dass
er
nie
aufgegeben
und
es
doch
noch
geschafft
hat.
It
speaks
volumes
that
he
has
never
given
up
and
has
nevertheless
made
it.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
sicherlich
nicht
jeden
zufriedenstellen
-
nicht
zuletzt
in
meinem
eigenen
Land
-
,
aber
es
spricht
für
ihn,
daß
er
sich
sehr
darum
bemüht
hat,
dieser
Probleme
Herr
zu
werden.
Mr
Bocklet's
report
contains
much
that
is
positive
and
answers
a
number
of
vital
questions,
for
example
when
he
stresses
that
it
would
be
a
mistake,
because
of
the
GATT
negotiations
or
the
internal
reform
of
the
CAP,
to
regard
agriculture
as
just
a
simple
economic
parameter
and
so
ignore
its
most
important
character
as
a
way
of
life
for
an
important
and
useful
sector
of
our
society.
EUbookshop v2
Es
spricht
doch
für
ihn,
dass
er
in
dieser
Form
weiter
dienen
möchte,
obwohl
er
verwundet
ist.
I
think
it
a
credit
to
him
that
he
wants
to
continue
to
serve
in
this
way,
after
he's
been
wounded.
OpenSubtitles v2018
Und
es
spricht
für
ihn,
dass
er
im
Vorfeld
der
Parlamentswahlen
die
Labour-Führung
dafür
verurteilte,
dem
immigrantenfeindlichen
Rassismus
der
UKIP
[Partei
für
die
Unabhängigkeit
des
Vereinigten
Königreichs]
nachgegeben
zu
haben.
And
to
his
credit,
he
denounced
the
Labour
leadership
for
caving
in
to
UKIP’s
anti-immigrant
racism
in
the
run-up
to
the
general
election.
ParaCrawl v7.1