Translation of "Es läuft" in English

Es läuft am 29. Februar 2000 aus.
It expires on 29 February in the year 2000.
Europarl v8

Es läuft auf einen aufpolierten Bolkestein hinaus.
It amounts to a revamped Bolkestein.
Europarl v8

Zum vorrangigen Projekt Nr. 17 München-Mühldorf-Freilassing-Salzburg kann ich sagen, dass es läuft.
About the Munich-Mühldorf-Freilassing-Salzburg priority project number 17, it is ongoing.
Europarl v8

Damit beginnt alles und es läuft dann die ganze Kette hinunter.
That is where it all starts and then moves down the chain.
Europarl v8

So wie es jetzt läuft, kann es nicht weitergehen.
Things cannot stay as they are now.
Europarl v8

Aber es läuft zurzeit eine internationale Risikobewertung auf der Ebene der OECD.
An international risk assessment is being carried out at present at OECD level, however.
Europarl v8

Wenn es schief läuft, dann ist das eine gemeinsame Niederlage.
If it goes wrong, it is a case of mutual defeat.
Europarl v8

Es läuft doch auch so – ohne Projekt, ohne Verfassung.
It is doing just fine, without a project, without a constitution.
Europarl v8

Im Sicherheitsbereich läuft es nicht schlecht.
The field of security is not doing too badly.
Europarl v8

Es läuft den Sicherheits- und Menschenrechtsaspekten des Abkommens völlig zuwider.
It runs counter to the security and humanitarian aspects of the agreement.
Europarl v8

Wird Sexualerziehung auf die Biologie reduziert, dann läuft es schief.
If sexual education is reduced to biology, things are bound to go wrong.
Europarl v8

Es läuft auf eine Pattsituation hinaus.
It amounts to stalemate.
Europarl v8

Mit der Menschenrechtskommission läuft es jetzt.
The Human Rights Commission is now up and running.
Europarl v8

Es läuft nicht sehr gut, Herr Barroso, oder?
It is not going very well, is it, Mr Barroso?
Europarl v8

Es läuft eher Gefahr, dabei Federn zu lassen!
In fact, it runs the risk of getting its feathers torn out!
Europarl v8

Genau so läuft es in Großbritannien bei den Windturbinen ab.
We are going down that route in Britain with wind turbine technology.
Europarl v8

Darüber hinaus läuft es Gefahr, von den Mitgliedstaaten sabotiert zu werden.
It is in danger, moreover, of being sabotaged by the Member States.
Europarl v8

Alles in allem läuft es sehr gut.
So all in all, that's going very well.
TED2013 v1.1

Das ist nur ein kleines Testbild, das anzeigt, dass es läuft.
There is just a little test screen that shows that it's working.
TED2013 v1.1

Hoffen wir, dass es wirklich stabil läuft.
Let's hope it's really stable.
TED2013 v1.1

Es läuft alles auf die Sonne hinaus.
And what it all boils down to is, of course, the sun.
TED2020 v1

Es läuft auf zwei Tatsachen hinaus:
And it comes down to a couple of things.
TED2020 v1

So läuft es, denken wir.
So there you go, right? That's how we think it works.
TED2020 v1

Manchmal läuft es jedoch schief und einige Punkte befinden sich außen.
But sometimes things go wrong, and some sticky bits are on the outside.
TED2020 v1