Translation of "Es grenzt an" in English

Im Süden grenzt es an das Stadtgebiet von Mönchengladbach.
It is part of the municipality of Viersen.
Wikipedia v1.0

Es grenzt an die Komitate Nógrád, Borsod-Abaúj-Zemplén, Jász-Nagykun-Szolnok und Pest.
It shares borders with the Hungarian counties Pest, Nógrád, Borsod-Abaúj-Zemplén and Jász-Nagykun-Szolnok.
Wikipedia v1.0

Es grenzt an Kroatien sowie an die Komitate Somogy, Tolna und Bács-Kiskun.
It shares borders with the Hungarian counties Somogy, Tolna and Bács-Kiskun.
Wikipedia v1.0

Es grenzt an Rumänien sowie an die Komitate Csongrád, Jász-Nagykun-Szolnok und Hajdú-Bihar.
It shares borders with the Hungarian counties Csongrád, Jász-Nagykun-Szolnok and Hajdú-Bihar.
Wikipedia v1.0

Es grenzt an North East Lincolnshire, Lincolnshire und North Yorkshire.
It borders onto North East Lincolnshire, Lincolnshire, South Yorkshire, Nottinghamshire and the East Riding of Yorkshire.
Wikipedia v1.0

Es grenzt östlich an die Hauptstadt Paris an.
It is located from the center of Paris.
Wikipedia v1.0

Im Norden grenzt es an die kantabrische See.
The capital of the municipality is the town of Ribadeo.
Wikipedia v1.0

Im Osten grenzt es an die Gemeinde Katlenburg-Lindau.
The first of them, Siegfried is mentioned in 982.
Wikipedia v1.0

Im Osten grenzt es an die Provinz Benguet.
Aringay belongs to District 2 in the province.
Wikipedia v1.0

Im Süden grenzt es an die Republik Kroatien.
To the south is the border with Croatia.
Wikipedia v1.0

Es grenzt an die Distrikte Lubombo und Manzini und an Südafrika.
It borders Lubombo in the northeast and Manzini Region in the northwest.
Wikipedia v1.0

Im Südosten grenzt es an die Nordwestküste der Chesapeake Bay.
The lowest elevation is sea level along the Chesapeake Bay.
Wikipedia v1.0

Es grenzt schon an Kriminalität, das Personal einfach so zu verschieben.
It's criminal the way they shift personnel without checking.
OpenSubtitles v2018

Und es grenzt an ein Wunder.
And it is miraculous.
OpenSubtitles v2018

Es grenzt an Madam Lyons Büro.
It connects to Madam Lyon's office.
OpenSubtitles v2018

Es grenzt also an ein Wunder.
It's a borderline miracle.
OpenSubtitles v2018

Es grenzt an ein Wunder, nicht?
It's almost miraculous, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Es grenzt an den Besitz und wäre eine wünschenswerte Ergänzung.
It adjoins this property, and would be a desirable addition.
OpenSubtitles v2018

Im Osten grenzt es an das Reeser Stadtgebiet.
To the east, it is bordered by the German city of Rees.
Wikipedia v1.0

Es grenzt an die Hauptstadt Tallinn.
It is bordered by the city of Tallinn.
Wikipedia v1.0

Es grenzt an ein Wunder, dass Sie nicht den Dritten Weltkrieg auslösten.
It's a miracle you didn't start World War Ill.
OpenSubtitles v2018

Es grenzt an die Provinz Utrecht.
It is now in the province of Utrecht.
WikiMatrix v1

Im Westen grenzt es an den Golf von Paria.
To the west it is bounded by the Gulf of Paria.
WikiMatrix v1

Im Westen grenzt es an das Nassau County.
To its east is Nassau County.
WikiMatrix v1

Es grenzt an die Ortsteile von Santa Croce und Altavilla.
It borders the frazioni of Santa Croce e Altavilla.
WikiMatrix v1