Translation of "Erwerbsminderung" in English

Bei Versicherten über 55 Jahren muß die Erwerbsminderung wenigstens 33,3 % betragen.
For insured persons of more than 55 years, the minimum disablement is 33.3%.
EUbookshop v2

Diese Daten betreffen Personen ohne einen Mindestgrad der Erwerbsminderung.
These data cover persons without a lower limit of disability rate.
EUbookshop v2

Darin ist eine Erwerbsminderung von wenigstens 50 % vorgeschrieben.
This Law requires a minimum invalidity rate of 50%.
EUbookshop v2

Diese Einteilung ist an die Berechnung der Erwerbsminderung angelehnt.
This classification is based on the calculation of the disability rate.
EUbookshop v2

Der Grad der Erwerbsminderung muß über 25 % liegen.
The degree of disability must be greater than 25%;
EUbookshop v2

Es muß eine Erwerbsminderung von wenigstens 15 % vorliegen.
The minimum invalidity rate is 15%.
EUbookshop v2

Tbc: wie Kurtagegeld tcnn eine Erwerbsminderung von mindestens 50 % vorliegt.
76 964 per month With hospitalization: Sickness: allowances reduced to 2/5ths for insured person without dependants TB: as the daily allowance during treatment
EUbookshop v2

Pauschalleistung, die von dem Grad der Erwerbsminderung und den sozialen Bedingungen abhängt.
Flat -rate allowance varying with degree of incapacity and social condition.
EUbookshop v2

Auffällig ist dabei der hohe Anteil von Personen mit einem niedrigen Grad der Erwerbsminderung.
One may observe the high proportion of persons with a slight disability.
EUbookshop v2

Es kann sich dabei um eine dauernde oder teilweise Erwerbsminderung von wenigstens 11 % handeln.
The disability can be permanent or partial and be at least 11%.
EUbookshop v2

Arbeitsunfälle, die zu einer dauernden Erwerbsminderung und infolgedessen zur Gewährung einer Rente geführt haben.
Occupational accidents entailing a permanent disability and the award of a pension in consequence.
EUbookshop v2

Zahl der gemeldeten Unfälle, die im Rahmen der staatlichen Krankenversicherung zu einer dauernden Erwerbsminderung führen.
Number of accidents recorded entailing a permanent disability under the national sickness insurance scheme.
EUbookshop v2

Bei einem Grad der Erwerbsminderung von 100% erhöht sich die Rente um 50%.
In case of 100% incapacity, the pension is increased by 50%.
EUbookshop v2

Grad der Erwerbsminderung von 10%, hervorgerufen durch die Teilnahme am Widerstand unter bestimmten Voraussetzungen.
10% disablement which must have been caused through participation in the resistance under specified circumstances.
EUbookshop v2

Die Höhe des Tagegeldes (Samstage und Sonntage ausgenommen) hängt vom Grad der Erwerbsminderung ab:
The daily amount of benefit (Saturdays and Sundays excluded) depends on the degree of disablement:
EUbookshop v2

Mit wachsendem Grad der Erwerbsminderung (Behinde­rung) nimmt der Anteil der Behinderten ab.
As the degree of disability (incapacity) increases, the proportion of disabled people decreases.
EUbookshop v2

In beiden Fällen muß der Grad der Erwerbsminderung nach dem gesetzlich vorgeschriebenen Verfahren anerkannt sein.
In both cases, the degree of invalidity must be recognized in accordance with the procedure defined in the law.
EUbookshop v2

In den allermeisten Fällen liegt der Grad der Erwerbsminderung zwischen 1% und 10%.
In most cases, the disability rate is between 1 and 10 percent.
EUbookshop v2