Translation of "Ermüdend" in English

Ich bin mit ihm einer Meinung, dass dies sehr ermüdend wäre.
I agree with him that doing that would be a very tedious business.
Europarl v8

Wäre jeder Tag ein Feiertag, sich vergnügen wäre so ermüdend wie arbeiten.
If all the year were playing holidays, to sport would be as tedious as to work.
Tatoeba v2021-03-10

Ich beginne, Sie ermüdend zu finden.
I'm beginning to find you tiresome.
Tatoeba v2021-03-10

Nichts tun und an nichts denken ist sehr ermüdend.
To do nothing, yet think while doing it, is exhausting.
OpenSubtitles v2018

Der Tag im Büro ist ermüdend, dann einige Stunden im Krankenhaus.
It's tiring, a full day at the office, then the hospital for a few hours.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, ich bin heute Abend sehr ermüdend.
I'm afraid I'm very tiresome this evening.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Greis könnte Sie als ermüdend empfinden.
No man on the bright side of senility could possibly call you tiresome.
OpenSubtitles v2018

Auf Dauer ist es vielleicht etwas ermüdend.
It can be a bit tiresome in the long run.
OpenSubtitles v2018

Sie sind so ermüdend, diese Skandale.
Those scandals are so tiresome.
OpenSubtitles v2018

Mr. Charles, dieses Kreuzverhör wird langsam etwas ermüdend.
Mr. Charles, this cross-examination is becoming a bit tiresome.
OpenSubtitles v2018

Es ist ermüdend, weißt du das?
It's exhausting, you know that?
OpenSubtitles v2018

Es ist so ermüdend, sich um deine Gefühle Sorgen zu machen.
It is so exhausting pretending to care about your silly little feelings.
OpenSubtitles v2018

Genug von der Prophezeiung, es ist ermüdend.
Enough about the prophecy; it's exhausting.
OpenSubtitles v2018

Wenn man schnell geht, ist es nicht so ermüdend.
Going quickly is not so tiring.
OpenSubtitles v2018

Diese Unterhaltungen werden allmählich so verdammt ermüdend, meinst du nicht auch?
These conversations are getting so damn tedious, - don't you think?
OpenSubtitles v2018

Ist es immer so ermüdend, Vater zu sein.
Is being a dad always this tiring?
OpenSubtitles v2018

Ich finde, Nobley, dass Sie heute schrecklich ermüdend sind.
I say, Nobley, you are being awfully tedious today.
OpenSubtitles v2018

Es ist ermüdend, nur auf Anweisungen zu handeln, besonders von Spanien.
Still, it's very tiresome to be instructed to do things, especially by Spain.
OpenSubtitles v2018

Deine Besessenheit von Serena ist ermüdend geworden.
Your obsession with Serena has grown tiresome.
OpenSubtitles v2018

Ob er jetzt ermüdend war oder nicht, weißt du besser als ich.
Whether or not it was tiring, you know better than I.
OpenSubtitles v2018

Ein unglücklicher Freund ist ermüdend genug, ein unglücklicher Bekannter ist unerträglich.
No, an unlucky friend is tiresome enough, an unlucky acquaintance is intolerable.
OpenSubtitles v2018

Related phrases