Translation of "Erlassen wurden" in English
Die
vorgeschlagenen
Rechtsvorschriften
wurden
erwartet,
seit
ähnliche
Rechtsvorschriften
zu
Pkw
erlassen
wurden.
The
proposed
legislation
has
been
expected
ever
since
similar
legislation
was
passed
concerning
passenger
cars.
Europarl v8
Zahlreiche
Richtlinien
wurden
erlassen,
die
uns
jetzt
vorliegende
ist
eine
davon.
Numerous
directives
have
been
issued
and
this
is
one
of
them.
Europarl v8
Gesetze
wurden
erlassen,
um
Wucherei
seitens
der
Händler
zu
verhindern.
Laws
were
passed
to
prevent
merchants
from
price-gouging,
but
sufficient
provisions
were
eventually
acquired.
Wikipedia v1.0
Gesetze
über
den
Bergbau,
den
Handel
und
die
Gewässer
wurden
erlassen.
The
code
of
mining
was
promulgated
in
1901,
as
well
as
the
Code
of
Trade
and
the
Code
of
Waters
in
1902.
Wikipedia v1.0
Die
betreffenden
Rechnungsabschlussentscheidungen
bzw.
-beschlüsse
wurden
erlassen.
The
respective
clearance
decisions
have
been
adopted.
DGT v2019
Eins
der
besten
Gesetze,
die
je
in
Washington
erlassen
wurden.
One
of
the
finest
laws
ever
passed
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
Verschiedene
Verordnungen
und
sonstige
Regelungen
wurden
erlassen.
Several
ordinances
and
regulations
have
been
issued.
TildeMODEL v2018
Neue
Vorschriften
zu
Arbeitsbedingungen
und
Fahrgast-
und
Fluggastrechten
wurden
erlassen.
New
rules
on
working
conditions
and
on
passenger
rights
have
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Vorschriften
für
die
Beurteilung
von
Richtern
und
Staatsanwälten
wurden
erlassen.
Appraisal
rules
for
judges
and
prosecutors
were
adopted.
TildeMODEL v2018
Richtlinien
wurden
erlassen,
wenn
ein
besonderer
Harmonisierungsbedarf
bestand.
Directives
have
been
adopted
where
a
particular
need
for
harmonisation
was
identified.
TildeMODEL v2018
Seit
die
Ritter
verbannt
wurden,
erlassen
Paragraphen-Reiter
täglich
neue
Vorschriften.
Ever
since
the
knights
were
forced
to
leave
the
kingdom
and
justice
officers
took
their
place,
we
get
a
new
law
every
day.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Durchführungsbestimmungen
zur
Produktionsbeihilfe
wurden
erlassen
(12).
The
implementing
measures
for
the
production
aid
were
also
adopted.
EUbookshop v2
Drei
Durchführungsverordnungen
zum
„Restrictive
Practices
Act
1972"
wurden
erlassen:
sen:
Three
statutory
orders
were
made
under
the
Restrictive
Practices
Act
1972:
EUbookshop v2
Das
Ausländergesetz
trat
in
Kraft,
und
entsprechende
Durchführungsvorschriften
wurden
erlassen.
Nonetheless,
preparations
for
meeting
requirements
under
the
IA
and
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
(SAA)
-
a
key
priority
of
the
European
partnership,
need
to
be
accelerated.
EUbookshop v2
Durchführungsbestimmungen,die
durch
den
Bürgerbeauftragten
gemäß
Artikel
14
des
Statuts
erlassen
wurden.
All
complaints
sent
to
the
Ombudsman
are
registered
and
acknowledged.
EUbookshop v2
Sämtliche
Rechtsakte
im
Sinne
des
Weißbuches
wurden
erlassen.
The
entire
legislative
programme
set
out
in
the
White
Paper
is
being
completed
—
and
more.
EUbookshop v2
Es
wurde
ein
Preisstopp
erlassen,
und
außerdem
wurden
Maßnahmen
zur
Sparförderung
ergriffen.
The
advance
payment
requirement
for
corporation
tax
was
sharpened;
the
surcharge
on
motor
vehicle
taxes
was
prolonged
and
a
special
levy
was
imposed
on
bank
profits;
credit
was
further
tightened
to
curb
demand
from
business
borrowers
and
various
measures
were
taken
to
check
the
excessive
rise
in
investment;
a
price
freeze
was
declared
and
measures
adopted
to
promote
savings.
EUbookshop v2
Entwicklung
der
Berufsbildung
erte,
bis
die
Ausführungsbestimmungen
für
dieses
Beschäftigungsgesetz
erlassen
wurden.
In
the
early
years
of
the
twentieth
century
a
small
number
of
limited
measures
were
introduced,
relating
for
example
to
the
elementary
vocational
schools.
EUbookshop v2
Bestimmungen
zur
Vereins
-,
Versammlungs-
und
Pressefreiheit
wurden
erlassen.
Regulations
for
the
freedom
of
association,
assembly
and
press
were
enacted.
ParaCrawl v7.1
Er
förderte
den
Katholizismus,
auch
als
die
anti-christlichen
Gesetze
erlassen
wurden.
He
promoted
catholicism
even
when
the
anti-christian
laws
were
released.
ParaCrawl v7.1
Bestimmungen
zur
Vereins-,
Versammlungs-
und
Pressefreiheit
wurden
erlassen.
Regulations
for
the
freedom
of
association,
assembly
and
press
were
enacted.
WikiMatrix v1
Die
Weingesetze
wurden
erlassen,
um
dem
Verbraucher
eine
Mindestqualität
zu
garantieren.
The
wine
laws
were
enacted,
to
ensure
the
consumer
a
minimum
quality.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
hat
der
Monarch
keine
exekutiven
Befugnisse
und
keine
Ehe
Gesetze
wurden
erlassen.
Nevertheless,
the
monarch
has
no
executive
powers,
and
no
marriage
laws
have
been
enacted.
ParaCrawl v7.1