Translation of "Erinnerungsraum" in English

Entstanden ist ein begehbares Memento Mori, ein ebenso berührender wie beklemmender Erinnerungsraum.
The result is an enterable memento mori, an at once touching and oppressive memory space.
ParaCrawl v7.1

Archive konstituieren den Erinnerungsraum einer Gesellschaft.
Archives are the memory space of a society.
ParaCrawl v7.1

Ist so etwas wie ein europäischer Erinnerungsraum denkbar?
Is something like a European space of memory conceivable?
ParaCrawl v7.1

Foto: David Pinzer Archive konstituieren den Erinnerungsraum einer Gesellschaft.
Photo: David Pinzer Archives are the memory space of a society.
ParaCrawl v7.1

Die gefühlte Geschichte füllt zusehends den gesamten Erinnerungsraum.
Emotional history is rapidly taking up the entire space of memory.
ParaCrawl v7.1

Texte, Bilder und Riten entfalten einen Erinnerungsraum, der über den des Einzelnen hinausgreift.
Texts, pictures and rites unfold memories, that reach out beyond the individual.
ParaCrawl v7.1

Es gibt hier einen Erinnerungsraum, welches während des Lebens der Mutter ihr Sekretariat war.
There is a memorial room, which was functioning as a secretariat during the life of the Mother.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung endet mit einem „Erinnerungsraum“, derdie verschiedenen Facetten dieses Gelehrten beleuchtet,der im Ruf steht, ein Einzelgänger, ein Pazifist, ein Musikliebhaber, großzügig und sexistisch gewesen zusein.
The exhibition ends in a ‘memory area’ that evokesvarious aspects of this genius who is said to havebeen solitary, pacifist, a music lover, generous and sexist.
EUbookshop v2

Es ist wieder ein Erinnerungsraum, in dem Prägungen aus der Kindheit und Sehnsüchte aus der Gegenwart thematisiert werden.
Yet again this is a space of memory, in which the marks left by childhood and the desires felt in the present can be explored.
ParaCrawl v7.1

Von den Reisefotos ihres Vaters über den Rhythmus eines Strauss-Walzers bis zu einer Walzerszene bei Tom und Jerry, entspinnt Bailie in The Grand Tour aus dem persönlichen einen kollektiven Erinnerungsraum, der aber nie in sich ruht.
From her father's travel photos, to the rhythm of a Strauss Waltz, to a waltz scene from Tom and Jerry, Bailie works from the realm of personal and collective memory in 'The Grand Tour'; a realm which never lingers for long.
ParaCrawl v7.1

Archive verkörpern damit mehr als einen Erinnerungsraum einer Gesellschaft, denn sie erzählen und reproduzieren fortwährend Wissenskonstellationen, soziale Beziehungen, individuelle Erzählungen und kulturelle Strukturen der Gegenwart.
Archives embody more than a memory space of a society, for they constantly tell and reproduce knowledge constellations, social relationships, individual narratives and cultural structures of the present.
ParaCrawl v7.1

Der Projektionsraum wird zu einer Metapher für einen leeren Erinnerungsraum, in welchen sich die Darsteller des Stücks am Ende der Vorstellung begeben.
The projection space becomes a metaphor for the empty space of memory to which the performers of the play go at the end of the performance.
ParaCrawl v7.1

Während die Frage, wie sich der geteilte Erinnerungsraum zwischen Deutschland und Israel im 21. Jahrhundert vor dem Hintergrund des Holocaust – und nicht nur diesem – darstellt, ein Ausgangspunkt des Projektes ist, versucht Conditions of Political Choreography angesichts eines zunehmenden Rassismus und Populismus in demokratischen Gesellschaften ein Gespür für die Aktualitat von Geschichte herzustellen.
While the question of how the shared memory space between Germany and Israel in the 21st century constitutes itself against the backdrop of the Holocaust – and not only that – is one starting point of the project, Conditions of Political Choreography seeks to form a sense of topicality of history in the face of increasing racism and populism in democratic societies.
ParaCrawl v7.1

Golinski schafft so einen eindrucksvollen Erinnerungsraum, in dem sich seine Bilder und Objekte zu einem dichten, erzählerischen Geflecht über das tragische Leben und Wirken des Architekten verweben.
Golinski thus creates an impressive realm of memory where his pictures and objects intertwine to form a tight narrative network around the tragic life and work of the architect.
ParaCrawl v7.1

Als ein Forschungsprojekt untersucht "Ghosts of Berlin" den enigmatischen Erinnerungsraum Berlin als Initiator physischen Denkens und einer Körperdramaturgie.
As a research project, "Ghosts of Berlin" explores the enigmatic memory space of Berlin as an instigator of physical thinking and embodied dramaturgy.
ParaCrawl v7.1

Wichtig erscheint uns jedoch, dass Raum hier als eine Kategorie aufgefasst wird, die sich nicht unbedingt rückbinden lässt an konkrete lokale Gegebenheiten, sondern die viel treffender beschrieben ist als subjektiver Erfahungs- oder Erinnerungsraum.
But the important aspect here, we feel, is that space is regarded as a category that cannot necessarily be tied back to concrete local conditions but which is far more aptly described as a subjective space of experience or memory.
ParaCrawl v7.1

Für den Zuschauer, der den verschlungenen Pfaden der assoziativen Gedanken folgt, entsteht in der Abfolge des Videotapes ein im Lauf der Zeit erfahrbarer Erinnerungsraum .
For the observer following the complex paths of associative thoughts, in the course of time and the order of the tapes, a space of memories emerges.
ParaCrawl v7.1

An gleicher Stelle befand sich bereits nach dem Ersten Weltkrieg ein Erinnerungsraum, der aber im Zweiten Weltkrieg zerstört wurde.
At the same place where after the First World War a memorial room had existed but had been destroyed in the Second World War.
WikiMatrix v1

Während Tacita Dean mit historischen Aufnahmen eine neue Abfolge von Ereignissen quasi-kinematografisch inszeniert und Oskar Schmidt die Bildkompositionen ikonischer Fotografien mittels Re-Inszenierung vergegenwärtigt, entwirft Maya Zack durch digitale Rekonstruktion einen traumatischen Erinnerungsraum.
While Tacita Dean stages a new sequence of quasi-cinematographic events with historical photographs and Oskar Schmidt brings to mind the pictorial compositions of iconic photographs by means of re-enactment, Maya Zack creates a traumatic experience through a digitally reconstructed memory space.
ParaCrawl v7.1

Es wird an einer künstlerischen Position gearbeitet, die sich in ihrem Wesen aus dem jeweils eigenen Erfahrungs- und Erinnerungsraum und der Zeitgenossenschaft speist.
An artistic position emerges that is essentially nourished by the respective photographer’s own experiences and memories as well as by contemporary currents.
ParaCrawl v7.1

In der Ausstellung für Camera Austria zeigt sie – zum ersten Mal in Österreich – die Serie „Embargo till 11“ (2011), die in einen solchen gemeinsamen (ebenso traumatischen) europäischen Erinnerungsraum führt.
In her exhibition for Camera Austria she shows – for the first time in Austria – the series “Embargo till 11” (2011), which, leads us into this kind of shared (equally traumatic) European space of memory.
ParaCrawl v7.1

Kunsthistorisch betrachtet, findet hier der Versuch statt, einen zeit­genössischen bühnenhaften ­Erzählraum zu schaffen ­– »als ­­Zu­sammen­spiel von Erinnerungsraum und Bilderzählung, als Erzählraum, den der Betrachter sowohl häufig auf einen Blick in seiner Gesamtheit erfassen, als auch gehend und im Auf- und Nacheinander der Elemente sich ›erlesen‹ kann«, wie Renate Wiehager schreibt.
From an art-historical point of view, it represents the attempt to create a contem­porary, stage-like narrative space ­– »as an interplay between a space for memory and a visual narrative, as a narrative space which the viewer can assimilate both in its entirety ›in one go‹, as well in the individual elements as he walks by, either sequentially or en masse«, as Renate Wiehager describes it.
ParaCrawl v7.1

In Berlin bieten die diskursiven Formate "Space of Debate" und "Moving Thoughts" eine Lesbarkeit über den Projekthorizont hinaus.Während die Frage, wie sich der geteilte Erinnerungsraum zwischen Deutschland und Israel im 21. Jahrhundert vor dem Hintergrund des Holocaust – und nicht nur diesem – darstellt, ein Ausgangspunkt des Projektes ist, versucht Conditions of Political Choreography angesichts eines zunehmenden Rassismus und Populismus in demokratischen Gesellschaften ein Gespür für die Aktualitat von Geschichte herzustellen.
In Berlin, the discursive formats "Spaces of Debate" and "Moving Thoughts" provide an interpretation beyond the project's scope. While the question of how the shared memory space between Germany and Israel in the 21st century constitutes itself against the backdrop of the Holocaust – and not only that – is one starting point of the project, Conditions of Political Choreography seeks to form a sense of topicality of history in the face of increasing racism and populism in democratic societies.
ParaCrawl v7.1

In der Ausstellung für Camera Austria zeigt sie – zum ersten Mal in Österreich – die Serie "Embargo till 11" (2011), die in einen solchen gemeinsamen (ebenso traumatischen) europäischen Erinnerungsraum führt.
In her exhibition for Camera Austria she shows – for the first time in Austria – the series "Embargo till 11" (2011), which, leads us into this kind of shared (equally traumatic) European space of memory.
ParaCrawl v7.1

Sie alle begeben sich auf die Suche nach einer gemeinsamen europäischen Identität und Erinnerung: Haben wir ein gemeinsames kulturelles Erbe, gemeinsame europäische Erinnerungsorte oder vielmehr einen Erinnerungsraum, der unterschiedlich konnotierte Erinnerungen vereint?
Its general theme is the search for a common European identity and memory. The authors address issues such as the following: Do we have a common cultural heritage, common European places of remembrance, or rather a space of remembrance that unites memories with different connotations?
ParaCrawl v7.1