Translation of "Erhärten" in English

Ich versuche nur durch weitere Fakten meine Darstellung zu erhärten.
I'm just trying to point out a few facts to substantiate my story.
OpenSubtitles v2018

Und die DNA des Babys wird die Geschichte erhärten.
And that baby's DNA is gonna tell the definitive story.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, es schien Bowmans Alibi zu erhärten.
She said it seemed to corroborate Bowman's alibi.
OpenSubtitles v2018

Einige Beispiele aus jüngster Zeit erhärten diese Feststellung.
The world's economy is going through the most critical phase since the Great Depression.
EUbookshop v2

Die Antworten der jeweiligen Stellen erhärten diese Fest stellung :
The responses from the relevant bodies confirms this finding:
EUbookshop v2

Zudem erhärten die Schätzergebnisse den signifikanten Zusammenhang zwischen Löhnen und Produktivität.
Their activity rate increased in all Member States except for Austria and France, where there was a significant decline.
EUbookshop v2

Das gewonnene Kaliumchlorid neigt außerdem dazu, beim Lagern zu erhärten.
Besides, the potassium chloride which was recovered tends to harden in storage.
EuroPat v2

Erhärten des Mörtels meint "ausreichende" Erhärtung.
Hardening of the mortar means "sufficient" hardening.
EuroPat v2

Durch Einbeziehung von weiteren Zustandskennwerten lassen sich diese Aussagen weiter erhärten.
By inclusion of further state characterizing values these statements can be further confirmed.
EuroPat v2

Nach dem Austrocknen und/oder Erhärten wird die Schicht 5 aufgebracht.
After the drying and/or hardening operation the layer 5 is applied.
EuroPat v2

Es liegen jedoch keine Untersuchungen vor, die diese Bewertung erhärten.
This assertion is not substantiated in empirical work.
EUbookshop v2

Ich brauche dich, um seine Geschichte zu erhärten.
I just need your help to corroborate his story.
OpenSubtitles v2018

Vorläufige Berechnungen des Einflusses der Transport kosten erhärten diese Feststellung.
Preliminary calculations of the influence of transport costs confirm this conclusion.
EUbookshop v2

Die thermoplastischen Formmassen erhärten beim Abkühlen unter die Erweichungstemperatur zu festen Formkörpern.
The thermoplastic molding compounds harden on cooling below their softening point to give solid bodies.
EuroPat v2

Nach Erhärten dieser Masse sollen die Borsten in dem Borstenträger verankert sein.
After this material hardened, the bristles would be anchored in the bristle holder.
EuroPat v2