Translation of "Ergänzungsvorschläge" in English

Er hat vernünftige Ergänzungsvorschläge gemacht, das zeigt auch die Zustimmung im Sozialausschuß.
He has suggested sensible additions, and the agreement in the Social Committee also shows this.
Europarl v8

Die Stellungnahme enthält Ergänzungsvorschläge, die der WSA für wichtig hält.
The opinion contains proposals for additional provisions which the ESC regards as important.
TildeMODEL v2018

Laut der Begründung sind die Ergänzungsvorschläge fünf verschiedenen Bereichen zuzuordnen.
The explanatory memorandum divides the proposals into five groups:
TildeMODEL v2018

Spezifische Ergänzungsvorschläge und kritische Bemerkungen macht der WSA zu folgenden Punkten:
The ESC makes a number of additional proposals and critical observations in respect of the following points:
TildeMODEL v2018

Ergänzungsvorschläge zum bisherigen Text haben sich aus diesen Diskussionen allerdings nicht ergeben.
Under the newly added second paragraph of Article 265, the Supervisory Board cannot decide whether to give its consent until the Board of Manage­ment has consulted the European Works Council.
EUbookshop v2

Die Ergänzungsvorschläge sind fünf verschiedenen Bereichen zuzuordnen.
Five sets of provisions are proposed.
EUbookshop v2

Für Verbesserungs- und Ergänzungsvorschläge oder konstruktive Kritik bin ich immer dankbar.
I always appreciate suggestions for improvements of the software.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns über Kommentare und Ergänzungsvorschläge an unsere Kontaktadresse .
Please send your comments and suggestions to our contact address .
ParaCrawl v7.1

Ich ersuche die Kommission, sich umgehend dieses Problems anzunehmen und die erforderlichen Ergänzungsvorschläge zu unterbreiten.
I would urge the Commission to raise this issue as soon as possible and make the necessary additional proposals.
Europarl v8

Daher äußert die Kommission nunmehr Ergänzungsvorschläge für die Lebensmittel­überwachung, die sich auf folgende Gebiete erstrecken:
The Commission proposals are designed to add to the rules governing the control of foodstuffs in the following areas:
TildeMODEL v2018

Trotz der grundsätzlich positiven Stellungnahme macht der WSA die nachfolgenden Ergänzungsvorschläge und kritischen Bemerkungen.
Despite the ESC's basically positive attitude to the draft decision, it does however wish to make the additional points and criticisms set out below.
TildeMODEL v2018

Trotz der grundsätzlich positiven Stellungnahme macht der WSA die nachfolgenden allgemeinen Ergänzungsvorschläge und kritischen Bemerkungen.
Despite the ESC's basically positive attitude to the draft decision, it does however, wish to make the additional points and criticisms set out below.
TildeMODEL v2018

Die Zehn haben gemeinsam mit anderen westlichen Ländern wenige, maß volle Ergänzungsvorschläge gemacht.
Both declara­tions emphasize the crucial aspects of the develop­ment of the situation in and around the Lebanon.
EUbookshop v2

Sowohl inhaltliche als auch methodische Verbesserungs- und Ergänzungsvorschläge sind uns natürlich schon jetzt willkommen.
Suggestions for improving or adding to the contents or the organisation are of course now welcome.
CCAligned v1

Es kommt nicht nur darauf an, das von den letzten Wahlen ausgegangene Signal zu beachten und diese beiden Änderungen anzunehmen, ich hatte auch noch Ergänzungsvorschläge gemacht, die mir heute dringend geboten scheinen.
We should not only listen to the message that was sent to us in the last elections, and adopt these two amendments, but I have also put forward additional proposals which strike me as being crucial today.
Europarl v8

Zu diesen Programmen haben wir gemeinsam mit unseren Kollegen von den fünf politischen Fraktionen Änderungs- und Ergänzungsvorschläge für den Haushalt 2008 vorgelegt.
These programmes are the subject of amending and supplementary proposals for the 2008 budget, which we have put forward with our fellow Members from the five political groups.
Europarl v8

Der BERICHTERSTATTER erläutert den Entwurf einer Stellungnahme, in dem der Vorschlag, das Übereinkommen zu ratifizieren, gebilligt wird und Ergänzungsvorschläge gemacht werden.
The rapporteur presented the draft opinion, which approved the proposal to ratify the Convention and put forward additional suggestions.
TildeMODEL v2018

Ferner äußert der Ausschuß im Hinblick auf eine allgemeine Verbesserung des Wortlauts der Rahmenrichtlinie folgende Ergänzungsvorschläge und Anregungen:
The Committee proposes a number of additions and/or suggestions aimed at enhancing the general content of the framework directive:
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird natürlich auch dem Parlament Bericht erstatten und anhören, welchen Rat das Parlament dazu geben kann, so wie auch die Kommission ersucht worden ist, falls sie es für notwendig hält, Ergänzungsvorschläge zu machen.
Clearly, the Commission will also report to the Parliament and listen to the advice which Parliament is able to give, just as the Commission is asked to make additional proposals if it seems necessary.
EUbookshop v2

Ergänzungsvorschläge, wie wiederholte Verweise auf die Europäische Menschenrechtskonvention, die Rechte der Verteidigung und des Verdächtigen sowie das Scheitern der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Europäischen Menschenrechtskonvention, blähen den Text des Übereinkommens übermäßig auf.
Proposed additions, such as repeated references to the ECHR, the rights of the counsel for the defence and of the defendant and the failure of Member States to implement the ECHR, add too much unnecessary information to the text of the agreement.
Europarl v8

Zur zweiten Kategorie sind solche Abänderungs- und Ergänzungsvorschläge zu zählen, die versuchen, in die Verfassung Elemente historischen Charakters oder Elemente einer Deklaration darüber hineinzutragen, was die Sowjetmacht noch nicht erreicht hat und was sie in Zukunft erreichen soll.
To the second category should be assigned those amendments and addenda which strive to introduce into the Constitution elements of historical references, or elements of declarations concerning what the Soviet power has not yet achieved and what it should achieve in the future.
ParaCrawl v7.1