Translation of "Erfüllungsrisiko" in English
Allerdings
sind
die
Geschäftspartner
beim
Devisenswap
einem
Erfüllungsrisiko
ausgesetzt.
However,
the
parties
in
a
foreign
exchange
swap
are
exposed
to
a
fulfilment
risk.
ParaCrawl v7.1
Das
tatsächliche
Risiko
der
Inanspruchnahme
der
Rückbürgschaft
wäre
wiederum
von
zwei
Faktoren
abhängig,
nämlich
dem
Risiko,
dass
Alstom
seine
Verträge
nicht
erfüllen
kann
(Erfüllungsrisiko),
und
dem
Risiko,
dass
das
Unternehmen
diese
Sicherheit
nicht
zurückzahlen
kann
(Rückzahlungsrisiko).
The
real
risk
of
the
counter
guarantee
being
mobilised
derived
from
two
factors:
the
risk
that
Alstom
might
not
be
able
to
honour
its
contracts
(execution
risk),
and
the
risk
that
it
might
not
be
able
to
repay
the
guarantee
(repayment
risk).
DGT v2019
Im
Rahmen
dieser
Bewertung
sollen
die
seit
1996
getroffenen
Maßnahmen
auf
ihre
Wirksamkeit
überprüft
und
ein
eventueller
Bedarf
an
regulatorischen
Maßnahmen
,
die
das
Erfüllungsrisiko
auf
einem
akzeptablen
Niveau
halten
sollen
,
bestimmt
werden
.
The
measures
implemented
since
1996
will
be
assessed
to
establish
whether
they
can
be
considered
successful
or
whether
regulatory
measures
may
be
needed
to
achieve
acceptable
levels
of
foreign
exchange
settlement
risk
.
ECB v1
Ziel
der
CLS-Initiative
ist
es
,
die
gleichzeitige
Abwicklung
beider
Seiten
eines
Devisengeschäfts
in
verschiedenen
Währungen
zu
ermöglichen
,
wobei
durch
die
Einrichtung
eines
Zahlunggegen-Zahlung-Mechanismus
das
Erfüllungsrisiko
weitestgehend
ausgeschaltet
wird
.
The
objective
of
CLSS
is
to
provide
multi-currency
services
for
the
simultaneous
settlement
of
both
legs
of
foreign
exchange
transactions
,
whereby
,
through
implementation
of
a
payment
versus
payment
mechanism
,
foreign
exchange
settlement
risk
will
be
largely
eliminated
.
ECB v1
So
soll
mit
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
beispielsweise
klargestellt
werden
,
dass
die
Eigenkapitalanforderungen
für
das
Erfüllungsrisiko
auch
für
das
Anlagebuch
gelten
.
For
instance
,
this
directive
will
clarify
that
capital
requirements
for
settlement
risk
also
apply
in
the
non-trading
book
.
ECB v1
Mit
CLS
reagierte
der
Markt
auf
die
Forderung
der
Zentralbanken
,
das
Erfüllungsrisiko
im
Devisenhandel
,
das
so
genannte
Herstatt-Risiko
,
zu
reduzieren
.
The
CLS
was
established
as
a
market
response
to
the
pressure
exercised
by
central
banks
to
reduce
foreign
exchange
settlement
risk
(
known
as
«
Herstatt
risk
")
.
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Vorschriften
für
den
Zugang
zugelassener
oder
registrierter
Zahlungsdienstleister,
die
juristische
Personen
sind,
zu
Zahlungssystemen
objektiv,
nicht
diskriminierend
und
verhältnismäßig
sind
und
dass
diese
Vorschriften
den
Zugang
zu
diesen
Systemen
nicht
stärker
einschränken,
als
es
für
die
Absicherung
bestimmter
Risiken,
wie
beispielsweise
Erfüllungsrisiko,
operationelles
Risiko
und
unternehmerisches
Risiko,
und
den
Schutz
der
finanziellen
und
operativen
Stabilität
des
Zahlungssystems
nötig
ist.
Member
States
shall
ensure
that
the
rules
on
access
of
authorised
or
registered
payment
service
providers
that
are
legal
persons
to
payment
systems
shall
be
objective,
non-discriminatory
and
proportionate
and
that
those
rules
do
not
inhibit
access
more
than
is
necessary
to
safeguard
against
specific
risks
such
as
settlement
risk,
operational
risk
and
business
risk
and
to
protect
the
financial
and
operational
stability
of
the
payment
system.
DGT v2019
Ist
eine
CCP
zur
Lieferung
oder
Entgegennahme
von
Finanzinstrumenten
verpflichtet,
schaltet
sie
durch
Anwendung
des
Prinzips
„Lieferung
gegen
Zahlung“
das
Erfüllungsrisiko
weitestgehend
aus.
Where
a
CCP
has
an
obligation
to
make
or
receive
deliveries
of
financial
instruments,
it
shall
eliminate
principal
risk
through
the
use
of
delivery-versus-payment
mechanisms
to
the
extent
possible.
DGT v2019
Die
in
Anhang
2
vorgeschlagene
Berechnung
der
Positionen
könnte
bei
den
Wertpapierfirmen
verbessert
werden,
die
ein
die
Laufzeit
berücksichtigendes
System
praktizieren
dürfen,
vorausgesetzt,
daß
dieses
System
auch
das
Erfüllungsrisiko
einbezieht.
The
calculation
of
positions
as
proposed
in
Annex
2
could
be
improved
for
institutions
which
can
use
a
system
reflecting
duration,
on
condition
that
this
system
takes
account
of
the
counterparty
risks.
TildeMODEL v2018
So
soll
mit
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
beispielsweise
klargestellt
werden,
dass
die
Eigenkapitalanforderungen
für
das
Erfüllungsrisiko
auch
für
das
Anlagebuch
gelten.
For
instance,
this
directive
will
clarify
that
capital
requirements
for
settlement
risk
also
apply
in
the
non-trading
book.
TildeMODEL v2018
Es
war
die
Antwort
der
Kreditwirtschaft
auf
die
Strategie
der
G10-Zentralbanken,
das
Erfüllungsrisiko
(sog.
Herstatt-Risiko)
im
internationalen
Devisenhandel
zu
reduzieren.
It
was
the
banking
industry's
response
to
the
strategy
devised
by
the
G10
central
banks
to
reduce
the
settlement
risk
(also
referred
to
as
Herstatt
risk)
attached
to
foreign
cur-rency
dealing.
ParaCrawl v7.1
Als
Erfüllungsrisiko
wird
dabei
das
Risiko
bezeichnet,
dass
eine
Partei
einer
Devisenhandelstransaktion
die
von
ihr
verkaufte
Währung
zahlt,
ohne
die
von
ihr
gekaufte
Währung
von
der
anderen
Partei
zu
erhalten.
Settlement
risk
refers
to
the
risk
that
a
party
to
a
foreign
exchange
transaction
will
pay
for
a
given
currency
but
not
then
receive
the
currency
it
has
purchased.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
Leistung
und
Gegenleistung
gleichzeitig
erfolgen
und
somit
die
Handelspartner
kein
Erfüllungsrisiko
mehr
tragen
müssen.
This
implies
that
service
and
payment
occur
at
the
same
time
and
means
trading
partners
are
no
longer
required
to
bear
the
settlement
risk.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
das
Erfüllungsrisiko
ebenso
reduziert
wie
die
operationellen
Risiken
bei
der
Abwicklung,
die
aus
dem
bisher
notwendigen
Austausch
von
Daten
zwischen
einer
Vielzahl
von
Akteuren
und
den
damit
verbundenen
Schnittstellen
resultieren.
This
mitigates
both
the
settlement
risk
and
the
operational
risks
during
execution.
Those
risks
are
the
result
of
the
previously
needed
exchange
of
data
between
a
large
number
of
actors
and
the
associated
interfaces.
ParaCrawl v7.1
Weiters
kümmert
sich
die
EXAA
um
die
Abrechnung
der
finanziellen
Transaktionen
(Clearing)
und
übernimmt
das
Erfüllungsrisiko.
Additionally,
EXAA
is
responsible
for
the
settlement
of
financial
transactions
(clearing)
and
assumes
counterparty
risk
for
all
trades.
ParaCrawl v7.1
Das
Erfüllungsrisiko
entsteht
dem
Geldgeber
durch
einen
möglichen
Ausfall
der
Gegenpartei
und
kann
zu
einem
Wiederbeschaffungsrisiko
führen:
Die
Währung
aus
dem
Swap
ist
bereits
für
weitere
Anlagen
eingeplant
und
muss
am
Markt
wiederbeschafft
werden,
während
der
Wechselkurs
sich
zuungunsten
der
Nationalbank
verändern
kann.
The
cash
provider
is
exposed
to
such
a
risk
because
its
counterparty
may
default,
and
this
can
result
in
a
replacement
cost
risk
since
the
currency
from
the
swap
is
already
planned
for
use
in
further
investments
and
will
now
have
to
be
obtained
on
the
market.
In
the
meantime,
however,
the
exchange
rate
may
have
moved
to
the
disadvantage
of
the
SNB.
ParaCrawl v7.1