Translation of "Er räumt ein" in English
Er
räumt
ein
bißchen
um
und
sagt,
sie
ist
im
Weg.
He's
moving
supplies
and
says
it's
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Er
räumt
ein,
dass
er
das
haus
verwüstet
hat.
He
admits
that
he
trashed
the
house.
OpenSubtitles v2018
Er
räumt
ein,
daß
dazu
der
Status
der
Wissenschaftler
verbessert
werden
müsse.
He
spent
nine
years
teaching
science
at
the
ULB,
and
be
came
the
Socialist
Party's
expert
on
all
matters
scientific.
EUbookshop v2
Er
räumt
ein,
daß
der
Markt
für
VERAs
noch
relativ
klein
ist.
He
admits
that
the
market
for
VERAs
remains
relatively
small.
EUbookshop v2
Er
räumt
ein,
dass
erein
bedeutendes
Erbe
antritt.
He
recognises
that
he
is
inheriting
a
significantlegacy.
EUbookshop v2
Er
räumt
ein
Haus
in
Treesdale
aus.
He's
moving
a
house
in
Treesdale.
OpenSubtitles v2018
Eine
hundertprozentige
Abdeckung
ist
damit
allerdings
nicht
möglich,
räumt
er
ein.
However,
it
still
does
not
provide
100
percent
coverage,
he
admits.
ParaCrawl v7.1
Er
räumt
ein
Heisenberg
's
Ansatz
bei
der
Quantenmechanik
als
Matrix-Algebra.
He
recognised
Heisenberg
's
approach
to
quantum
mechanics
as
being
matrix
algebra.
ParaCrawl v7.1
Er
räumt
ein
diversifiziertes
Möbel
wie
aus
verschiedenen
Wohnungen
zusammengebaut.
He
admits
a
variety
of
furniture,
as
if
assembled
from
different
apartments.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
räumt
er
ein,
dass
noch
viel
zu
tun
bleibt.
However,
he
recognizes,
"there
is
still
much
to
be
done".
ParaCrawl v7.1
Ich
öffne
die
Klappe,
und
er
räumt
ein.
I
open
the
flap
and
he
puts
the
dishes
in.
ParaCrawl v7.1
Er
räumt
ein,
dass
es
Aktivitäten
gibt,
die
höhere
soziale
als
private
Erträge
bringen.
He
agrees
that
there
are
activities
that
yield
higher
social
returns
than
private
returns.
News-Commentary v14
Andererseits
räumt
er
ein,
dass
sein
Vorschlag
nicht
die
einmütige
Zustimmung
der
Kommission
gefunden
hat.
However,
he
recognised
that
his
proposal
had
failed
to
gain
the
unanimous
support
of
Panel
members.
TildeMODEL v2018
Er
räumt
ein,
dass
bestimmte
Dinge
wie
insbesondere
die
Menschenrechte
nicht
verwässert
werden
dürften.
He
agreed
that
it
was
important
not
to
water
things
down,
such
as,
and
especially,
human
rights.
TildeMODEL v2018
Er
räumt
ein,
dass
das
Projekt
von
Herrn
Juncker
die
Europa-2020-Strategie
nicht
wirklich
beeinflussen
könne.
He
admitted
that
Mr
Juncker's
project
could
not
properly
influence
the
Europe
2020
strategy.
TildeMODEL v2018
Er
räumt
gleichwohl
ein,
dass
die
Bürger
stärker
einbezogen
werden
und
den
Fortschritt
begleiten
müssten.
The
speaker
did,
however,
underline
the
fact
that
the
people
in
the
EU
needed
to
be
more
involved
and
to
keep
pace
with
the
progress
made
by
the
Community.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
räumt
er
ein,
daß
die
NRO
im
Ausschuß
nicht
hinlänglich
vertreten
seien.
Nevertheless,
he
did
not
deny
that
NGOs
were
insufficiently
represented
at
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Und
er
räumt
uns
Zugriff
ein,
was
bedeutet,
dass
er
nicht
blufft.
And
he's
giving
us
access,
which
means
he's
not
bluffing.
OpenSubtitles v2018
Er
räumt
trotzdem
ein,
daß
sein
Erfolg
weitgehend
davon
abhing,
Patente
ernst
zu
nehmen.
Nevertheless,
he
acknowledges
that
his
success
has
depended
heavily
on
a
willingness
to
take
patents
seriously.
EUbookshop v2
Er
räumt
aber
ein,
daß
es
zahlreiche
und
wichtige
Ausnahmen
von
diesem
Grund
satz
gibt.
Under
limited
contracts,
the
employer
may
make
changes
within
the
scope
of
his
powers
of
control.
EUbookshop v2
Dennoch
räumt
er
ein,
dassdie
Arbeit
bei
einem
Regionalbeirat
etwas
ganz
anderes
ist.
Yet
he
recognises
that
the
job
hedoes
in
the
RAC
is
very
different.
EUbookshop v2
Er
räumt
aber
auch
ein,
dass
Deutschland
Schwächen
hat,
ohne
sie
zu
nennen.
However,
he
does
concede
that
Germany
does
have
its
weaknesses,
without
naming
them.
ParaCrawl v7.1