Translation of "Entscheidungsgrund" in English

Der Gerichtshof erklärte in Entscheidungsgrund 22 Folgendes:
The Court stated in point 22 of its reasoning that:
TildeMODEL v2018

Eine schnellstmögliche Bauzeit war mit ein Entscheidungsgrund für die Wahl des Steko-Systems.
The fastest possible building time was one of the decisive reasons to choose the Steko system.
ParaCrawl v7.1

Folgendes kann als Entscheidungsgrund für eine Zollkontrolle herangezogen werden:
The following may be used as grounds for making a decision on customs inspection:
CCAligned v1

Und auch das TU Graz Racing Team war für mich ein wichtiger Entscheidungsgrund.
The TU Graz Racing Team was also an important reason.
ParaCrawl v7.1

Längerfristig ist sie die Entscheidungsgrund- lage dafür, ob ein Betrieb weiter bewirtschaftet wird oder nicht.
In the long-term it is the basis on which the decision is taken on whether a farm will continue to be managed or not.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anwälte sagen, die Entscheidung darüber hätten wir zu treffen, während das Präsidium dies verneint und erklärt, nach Artikel 5 der Geschäftsordnung habe es für uns die Entscheidung zu treffen und beschlossen, daß wir bei allen Abstimmungen anwesend sein müssen, es tue ihm für den Gerichtshof zwar leid, aber andernfalls drohe uns wegen Nichtteilnahme an den Abstimmungen eine Geldbuße in Höhe der Hälfte der Tagesvergütung, was impliziert, daß die Hälfte der Tagesvergütung als Einkommen gilt - denken Sie nur an den Fall Lord Bruce, Entscheidungsgrund 21 - und somit auf nationaler Ebene steuerpflichtig ist.
But the Bureau says that on the basis of Rule 5 it must decide for us, and that its decision is that, unfortunately for the Court of Justice, we must be here throughout the voting, otherwise we will be fined half a day's allowance for failure to attend. It has thus implicitly ruled that the half-day's allowance is income - think back to ground 21 in the Lord Bruce judgment - and is therefore subject to national taxation laws.
Europarl v8

Bezieht sich ein Berichtigungsantrag auf die Entscheidungsformel oder einen sie tragenden Entscheidungsgrund, so können die Parteien, die vom Kanzler ordnungsgemäß benachrichtigt werden, innerhalb einer vom Präsidenten gesetzten Frist schriftlich Stellung nehmen.
Where the request for rectification concerns the operative part or one of the grounds constituting the necessary support for the operative part, the parties, whom the Registrar shall duly inform, may submit written observations within a time-limit prescribed by the President.
DGT v2019

Bezieht sich die Berichtigung auf die Entscheidungsformel oder einen sie tragenden Entscheidungsgrund, so können die Parteien, die ordnungsgemäß benachrichtigt werden, innerhalb einer vom Gericht gesetzten Frist schriftlich Stellung nehmen.
The Tribunal may, however, grant a stay of enforcement until it has given its decision on any application under Article 41 of the Statute to set aside the judgment, or it may make enforcement subject to the provision of security of an amount and nature to be fixed in the light of the circumstances;
DGT v2019

Unter Hinweis auf seine frühere Recht sprechung und insbesondere auf den obenerwähnten Entscheidungsgrund Nr. 24 im Urteil Verbond der Nederlandse Ondernemingen befand der Gerichtshof:
After referring to its earlier decisions and especially to ground of judgment 24 in the Verbond der Nederlandse Ondernemingen judgment quoted above, the Court added:
EUbookshop v2

Der Gerichtshof führt auch den Beginn des Artikels 11 der Verordnung vom 19. Dezember 1977 (2) an, wonach bei verspäteter Gutschrift Zinsen zu zahlen sind (Entscheidungsgrund 17).
By its judgment in Case 294/83 4 the Court annulled certain decisions of the Bureau of the European Parliament con­cerning the allocation of budgetary appro­
EUbookshop v2

Für den Fall, daß der betreffende Mitglied­staat — wie dies Italien in der vorliegenden Rechtssache getan hat — behauptet, daß das nationale Recht in einem mit der Richt­linie vereinbaren Sinne ausgelegt werden könne, bekräftigte nämlich der Gerichtshof, daß es Sache der Kommission ist, Gerichts­entscheidungen in dem von ihr angegebenen Sinne vorzulegen und unter unmittelbarer Bezugnahme auf den Wortlaut der strittigen Gemeinschaftsbestimmung einen konkreten Fall zu nennen, in dem die Rechte der fragli­chen Arbeitnehmer nicht in dem in der Richtlinie vorgeschriebenen Umfang ge­wahrt werden (Entscheidungsgrund 15 des fraglichen Urteils).
Where the Member State claim­ed, as Italy had done in this case, that the national legislation could be interpreted in a way that conformed to the directive, the Commission had to cite 'case­law to sup­port its views' or, in regard to the particular Community provision at issue, refer to a 'specific instance in which employees' rights have not been fully safeguarded to the extent prescribed by the directive' (grounds 14 and 15).
EUbookshop v2

Aus dem mit Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 729/70 geschaffenen Kontrollsystem ergibt sich, „daß dann, wenn Entnahmen und Analysen von Proben erforderlich sind, diese durch den Mitgliedstaat vorzunehmen sind, und zwar entwe­der auf dessen eigene Veranlassung im Rahmen der ihm gemäß Artikel 8 Absatz 1 übertragenen Verantwortung oder auf Ersuchen der Kommis­sion gemäß Artikel 9 Absatz 2 dritter Unterab­satz" (Entscheidungsgrund Nr. 22).
The effect of the control arrangements established by Article 9 of the Regulation was that, if the taking and analysis of samples proved necessary, such work had to be carried out by the Member State, either on its own initiative pursuant to Art­icle 8(1) or at the request of the Commission in accordance with the third subparagraph of Article 9(2) (ground 22).
EUbookshop v2

V-2 teuren in der Gemeinschaft eine nach Artikel 37 Absatz 1 verbotene Diskriminierung dar (Entscheidungsgrund Nr. 12).
Such exclusive rights of themselves constitute discrimination against Community exporters pro­hibited by Article 37(1) (Ground of Judgment 12).
EUbookshop v2

Im Urteil Haecht II (Entscheidungsgrund 12) heißt es ferner, daß der nationale Richter entscheiden kann, ob es — ungeachtet der Anwendung von Artikel 177 des Vertrags — angebracht erscheint, das Verfahren auszusetzen, damit die Parteien Gelegenheit erhalten, eine Stellungnahme der Kommission einzuholen, daß er aber statt dessen auch feststellen kann, daß ein Kartell keine spürbaren Wirkungen auf den Wettbewerb äußert oder seine Unvereinbarkeit mit Artikel 85 außer Zweifel steht.
The same Haecht II judgment cited above (ground 12) also states that it is for thecourt to judge, subject to the possible application of Article 177, whether there is acause to suspend proceedings in order to allow the parties to obtain the Commission's opinion, unless it establishes either that the agreement does not haveany perceptible effect on trade between Member States or that there is no doubtthat the agreement is incompatible with Article 85.
EUbookshop v2

Auch braucht nicht nachgewiesen zu werden, daß das individuelle Verhalten jedes Herstellers in Gegenüberstellung zu dem Verhalten des Kartells als Ganzes den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigte (siehe Ur teil des Gerichts erster Instanz in der bereits zitierten Rechtssache T-13/89, Imperial Chemical Indusmes gegen Kommission, Entscheidungsgrund Nr. 304).
Nor is it necessary to show that the individual conduct of each producer, as opposed to the cartel ás a whole, affected nade between Member States (see the judgment of the Court of First Instance in Case T-13/89, Imperial Chemical Industries v. Commission, at point 304).
EUbookshop v2

Entscheidend ist, ob zwischen dem Unternehmen, das den Verstoß begangen hat, und dessen Nachfolger eine funktionale und wirtschaft liche Konnnuiut besteht (siehe beispielsweise Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache Suiker Unie, Entscheidungsgrund 87).
The test is whether there is a functional and economic continuity between the infringing undertaking and its successor (see, for example, the judgment of the Court of Justice in Suiker Unie, at point 87).
EUbookshop v2

Soweit dies nicht über die Erfordernisse einer angemessenen Aufsicht hinausgeht, bilden derartige Verpflichtungen eine Ergänzung der Hauptpflicht, deren Befolgung sie zu sichern haben und deren Rechtsschicksal sie teilen (EuGH, Rechts sache 26/67, Metro, Urteil vom 25. Oktober 1977, S. 1908, Entscheidungsgrund 27).
Provided that they do not exceed what is necessary for appropriate verification, such requirements are the corollary of the principal obligation whose fulfilment they must ensure, and must be viewed in legal terms in the same way as such principal obligation (Case 26/76 Metro v. Commission [1977] ECR 1875, ground 27).
EUbookshop v2

Der Gerichtshof rechtfertigt diesen Umschwung, indem er sich auf „die Rechtspre­chung" stützt, „die inzwischen zur Frage des Verhältnisses zwischen dem gewerblichen und kommerziellen Eigentum und den allgemeinen Bestimmungen des Vertrags, insbesondere im Bereich des freien Warenverkehrs, ergangen ist" (Entscheidungsgrund Nr. 10).
The Court justified this about­turn by reference to the case­law which had gradually developed on the relationship between industrial and com­mercial property and the general rules of the Treaty, particularly in the area of free movement of goods (ground 10).
EUbookshop v2

Jedoch „wäre es mit Artikel 30 EWG-Vertrag und den Zielen eines gemeinsamen Marktes unvereinbar, die Anwendung derartiger Vorschriften auf importierten Käse zu erstrekken, wenn dieser in einem anderen Mitgliedstaat unter derselben Bezeichnung, aber mit einem ge­ringeren Fettgehalt rechtmäßig hergestellt und in den Verkehr gebracht worden ist", sobald „die Un terrichtung des Verbrauchers gewährleistet ist" (Entscheidungsgrund Nr. 13).
Although Member States were free to lay down rules whereby national producers could use the description 'cheese' only for products with a minimum fat content, it was incompatible with Article 30 and the objectives of the common market to extend the application of such rules to imported cheeses lawfully manufactured and mar­keted under that description in another Member State but having a lower fat con­tent, as long as the consumer was fully informed of the facts (ground 13).
EUbookshop v2