Translation of "Entlegen" in English

Stattliches Gehalt Privatjet, sehr entlegen.
Handsome fee, private plane, very remote.
OpenSubtitles v2018

Doch diese Zielvorgabe bleibt auch nach mehr als einem halben Jahrhundert weit entlegen.
But this objective remains far away even more than half a century later.
ParaCrawl v7.1

Die Lippen blieben entlegen, und der Eingang vagin war sichtbar.
The lips remained isolated and the entry of the vagina was visible.
ParaCrawl v7.1

Es ist verlockend, unsere Insel als entlegen, losgelöst, sogar irrelevant zu sehen.
It's easy to think of our island as remote, disconnected, inconsequential even.
OpenSubtitles v2018

Pulau Pasoso liegt sehr entlegen im Nordwesten von Sulawesi, circa 130 km nördlich von Palu.
Pulau Pasoso is very remote in the northwest of Sulawesi, about 130 km north of Palu.
ParaCrawl v7.1

Auf der Suche nach Reptilien ist kein Berg zu hoch, keine Insel zu entlegen.
In search of reptiles no mountain is too high, no island too remote.
ParaCrawl v7.1

Die Gebiete, in denen Lachs gezüchtet wird, sind in der Regel entlegen — vor allem die Westküsten Schottlands und Irlands.
The areas in which salmon farming is undertaken tend to be remote – mainly on the West coast of Scotland and Ireland.
DGT v2019

In meinem Land, in Griechenland, leben viele Menschen in Inselgegenden, die vielleicht nicht besonders entlegen sind, aber wo schwierige Lebensbedingungen herrschen und wo die Menschen oft für ziemlich lange Zeit, vor allem im Winter, völlig abgeschnitten sind.
In my country, in Greece, many people live in island areas, which may not be particularly remote but where living conditions are difficult and the people there often remain totally cut off for fairly long periods of time, especially in winter.
Europarl v8

Dies war für sie mit großen Unannehmlichkeiten verbunden, da sie sehr entlegen wohnte und das Auto ihr einziges Transportmittel war.
This caused her very serious inconvenience as she lived in a remote area and her car was her only means of transport.
TildeMODEL v2018

Die Flüchtlingsversorgung in der Sahelzone wird dadurch erschwert, dass einige der Zufluchtsgebiete in Mali, Mauretanien, Niger und Burkina Faso äußerst entlegen sind und der Zugang zu diesen Gebieten für die humanitären Helfer eine große logistische Herausforderung darstellt.
Addressing the needs of the displaced population in the Sahel is rendered difficult by the fact that some places where they have fled in Mali, Mauritania, Niger and Burkina Faso are very isolated and getting aid there presents serious logistical challenges.
TildeMODEL v2018

Die Europäer siedelten erst sehr spät und nur sporadisch in diesem Gebiet, da es sehr entlegen war und Krankheiten auch ein Problem waren.
The settlement of the area by Europeans was slow and sporadic as it was very remote and illnesses were also a problem.
WikiMatrix v1

Eine innovative Herangehensweise für Einzelberatungen ist die Beratung am Telefon, wodurch man Zugang zu entlegen lebenden Klienten erhält.
An innovative approach for one-to-one consultations is telephone-counselling, which can provide access to remote clients.
ParaCrawl v7.1

Es sind Orte, zu denen der Zugang meistens eingeschränkt ist, sei es, dass diese geografisch entlegen oder nur bedingt öffentlich sind.
They are places to which access is generally restricted, be it that they are geographically remote or only open to the public to a limited extent.
ParaCrawl v7.1