Translation of "Entlegen" in English
Stattliches
Gehalt
Privatjet,
sehr
entlegen.
Handsome
fee,
private
plane,
very
remote.
OpenSubtitles v2018
Doch
diese
Zielvorgabe
bleibt
auch
nach
mehr
als
einem
halben
Jahrhundert
weit
entlegen.
But
this
objective
remains
far
away
even
more
than
half
a
century
later.
ParaCrawl v7.1
Die
Lippen
blieben
entlegen,
und
der
Eingang
vagin
war
sichtbar.
The
lips
remained
isolated
and
the
entry
of
the
vagina
was
visible.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
verlockend,
unsere
Insel
als
entlegen,
losgelöst,
sogar
irrelevant
zu
sehen.
It's
easy
to
think
of
our
island
as
remote,
disconnected,
inconsequential
even.
OpenSubtitles v2018
Pulau
Pasoso
liegt
sehr
entlegen
im
Nordwesten
von
Sulawesi,
circa
130
km
nördlich
von
Palu.
Pulau
Pasoso
is
very
remote
in
the
northwest
of
Sulawesi,
about
130
km
north
of
Palu.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Suche
nach
Reptilien
ist
kein
Berg
zu
hoch,
keine
Insel
zu
entlegen.
In
search
of
reptiles
no
mountain
is
too
high,
no
island
too
remote.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebiete,
in
denen
Lachs
gezüchtet
wird,
sind
in
der
Regel
entlegen
—
vor
allem
die
Westküsten
Schottlands
und
Irlands.
The
areas
in
which
salmon
farming
is
undertaken
tend
to
be
remote
–
mainly
on
the
West
coast
of
Scotland
and
Ireland.
DGT v2019
In
meinem
Land,
in
Griechenland,
leben
viele
Menschen
in
Inselgegenden,
die
vielleicht
nicht
besonders
entlegen
sind,
aber
wo
schwierige
Lebensbedingungen
herrschen
und
wo
die
Menschen
oft
für
ziemlich
lange
Zeit,
vor
allem
im
Winter,
völlig
abgeschnitten
sind.
In
my
country,
in
Greece,
many
people
live
in
island
areas,
which
may
not
be
particularly
remote
but
where
living
conditions
are
difficult
and
the
people
there
often
remain
totally
cut
off
for
fairly
long
periods
of
time,
especially
in
winter.
Europarl v8
Dies
war
für
sie
mit
großen
Unannehmlichkeiten
verbunden,
da
sie
sehr
entlegen
wohnte
und
das
Auto
ihr
einziges
Transportmittel
war.
This
caused
her
very
serious
inconvenience
as
she
lived
in
a
remote
area
and
her
car
was
her
only
means
of
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Flüchtlingsversorgung
in
der
Sahelzone
wird
dadurch
erschwert,
dass
einige
der
Zufluchtsgebiete
in
Mali,
Mauretanien,
Niger
und
Burkina
Faso
äußerst
entlegen
sind
und
der
Zugang
zu
diesen
Gebieten
für
die
humanitären
Helfer
eine
große
logistische
Herausforderung
darstellt.
Addressing
the
needs
of
the
displaced
population
in
the
Sahel
is
rendered
difficult
by
the
fact
that
some
places
where
they
have
fled
in
Mali,
Mauritania,
Niger
and
Burkina
Faso
are
very
isolated
and
getting
aid
there
presents
serious
logistical
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
Europäer
siedelten
erst
sehr
spät
und
nur
sporadisch
in
diesem
Gebiet,
da
es
sehr
entlegen
war
und
Krankheiten
auch
ein
Problem
waren.
The
settlement
of
the
area
by
Europeans
was
slow
and
sporadic
as
it
was
very
remote
and
illnesses
were
also
a
problem.
WikiMatrix v1
Eine
innovative
Herangehensweise
für
Einzelberatungen
ist
die
Beratung
am
Telefon,
wodurch
man
Zugang
zu
entlegen
lebenden
Klienten
erhält.
An
innovative
approach
for
one-to-one
consultations
is
telephone-counselling,
which
can
provide
access
to
remote
clients.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Orte,
zu
denen
der
Zugang
meistens
eingeschränkt
ist,
sei
es,
dass
diese
geografisch
entlegen
oder
nur
bedingt
öffentlich
sind.
They
are
places
to
which
access
is
generally
restricted,
be
it
that
they
are
geographically
remote
or
only
open
to
the
public
to
a
limited
extent.
ParaCrawl v7.1