Translation of "Entgeltregelung" in English
Die
Entgeltregelung
muss
dem
von
den
Eisenbahnunternehmen
erzielten
Produktivitätszuwachs
Rechnung
tragen.
The
charging
system
shall
respect
the
productivity
increases
achieved
by
railway
undertakings.
JRC-Acquis v3.0
Einmal
pro
Haushaltsjahr
wird
die
Gebühren-
und
Entgeltregelung
bewertet.
The
regime
for
fees
and
charges
shall
be
subject
to
an
assessment
once
every
financial
year.
DGT v2019
Die
Grundsätze
der
leistungsabhängigen
Entgeltregelung
gelten
für
das
gesamte
Netz.
The
basic
principles
of
the
performance
scheme
shall
apply
throughout
the
network.
TildeMODEL v2018
Die
Infrastrukturbetreiber
nehmen
in
die
Entgeltregelung
für
diese
Marktsegmente
keine
Aufschläge
auf.
The
infrastructure
manager
shall
not
include
a
mark-up
in
the
charging
system
for
those
market
segments.
DGT v2019
Finden
im
Rahmen
der
Entgeltregelung
Preisverhandlungen
statt,
sind
diese
genau
zu
überprüfen.
Where
negotiation
on
price
forms
part
of
the
charging
framework,
this
also
will
need
to
be
closely
supervised.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
bietet
sich
eine
leistungsabhängige
Entgeltregelung
an.
This
can
be
achieved
through
a
performance
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
erlegt
keine
bestimmte
Entgeltregelung
auf.
The
proposed
Directive
does
not
impose
a
particular
charging
system.
TildeMODEL v2018
Häufig
führen
diese
unterschiedlichen
Ziele
zu
widersprüchlichen
Anforderungen
der
Entgeltregelung.
Frequently
those
different
objectives
will
result
in
conflicting
requirements
from
the
charging
system.
TildeMODEL v2018
Die
Entgeltregelung
muß
dem
Produktivitätszuwachs
der
Eisenbahnunternehmen
Rechnung
tragen.
The
charging
system
shall
respect
productivity
increases
of
the
railway
undertakings.
TildeMODEL v2018
Jede
Entgeltregelung
gibt
den
Nutzern
wirtschaftliche
Signale.
Any
charging
scheme
will
send
economic
signals
to
users.
TildeMODEL v2018
Eine
hochentwickelte
gemeinschaftliche
Entgeltregelung
für
schwere
Nutzfahrzeuge
wäre
für
die
Verwirklichung
der
Gebührengrundsätze
eine
wichtige
Etappe.
A
developed
Community
scheme
for
charging
of
HGVs
would
be
an
important
step
for
implementing
charging
principles.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Entgeltregelung
kann
auch
Vereinbarungen
zur
Aufteilung
des
mit
neuen
Investitionen
verbundenen
Risikos
einschließen.
Such
a
charging
arrangement
may
also
incorporate
agreements
on
the
sharing
of
the
risk
associated
with
new
investments.
DGT v2019
Die
Betreiber
der
Infrastruktur
in
der
EU
müssen
für
deren
Nutzung
über
eine
leistungsabhängige
Entgeltregelung
verfügen.
EU
rail
infrastructure
managers
are
required
to
have
a
performance
regime
as
part
of
their
price
system
for
infrastructure
use.
TildeMODEL v2018
Der
Betreiber
der
Infrastruktur
hat
in
den
Schienennetz-Nutzungsbedingungen
die
Tatsache,
dass
die
Entgeltregelung
diesen
Anforderungen
entspricht,
insoweit
darzulegen,
als
dies
ohne
Offenlegung
vertraulicher
Geschäftsdaten
möglich
ist.
The
infrastructure
manager
shall
show
in
the
network
statement
that
the
charging
system
meets
these
requirements
in
so
far
as
this
can
be
done
without
disclosing
confidential
business
information.
JRC-Acquis v3.0
Außer
im
Fall
besonderer
Maßnahmen
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
tragen
Fahrwegbetreiber
dafür
Sorge,
daß
der
Entgeltregelung
in
ihrem
gesamten
Netz
dieselben
Grundsätze
zugrunde
liegen.
Except
where
specific
arrangements
are
made
under
Article
9(1),
infrastructure
managers
shall
ensure
that
the
charging
system
in
use
is
based
on
the
same
principles
over
the
whole
of
their
network.
TildeMODEL v2018
Besteht
eine
leistungsabhängige
Entgeltregelung
gemäß
Artikel
35
dieser
Richtlinie
(wenn
ja,
welche
sind
ihre
Hauptmerkmale?)
Existence
of
a
performance
regime
set
up
according
to
Article
35
of
this
Directive
(if
yes,
its
main
features).
TildeMODEL v2018
Der
Entgeltrahmen
für
Personenverkehrsdienste
im
Netzverkehr
(“franchised
services”)
umfaßt
einen
hohen
Festbetrag,
ein
niedriges
variables
Entgelt
und
eine
leistungsabhängige
Entgeltregelung.
For
franchised
passenger
services
the
charging
framework
comprises;
a
large
fixed
charge,
a
low
variable
charge
and
a
performance
scheme.
TildeMODEL v2018
Andere
Aspekte
der
Entgeltregelung,
die
in
die
Nutzungsbedingungen
aufzunehmen
sind,
werden
in
Absatz
3
geregelt.
Paragraph
3
requires
information
on
other
aspects
of
the
charging
scheme
to
be
included
in
the
statement.
TildeMODEL v2018
Auf
vielen
Flughäfen,
die
zur
Zeit
lärmbezogene
Flughafenentgelte
erheben,
unterscheidet
die
Entgeltregelung
nur
zwischen
Luftfahrzeugen
des
Kapitels
2
und
des
Kapitels
3
gemäß
der
Definition
von
Anhang
16
Band
1
des
Abkommens
über
die
Internationale
Zivilluftfahrt.
At
a
large
number
of
airports,
which
currently
apply
noise
related
airport
charges,
the
charging
system
only
differentiates
between
Chapter
2
and
Chapter
3
aircraft,
as
defined
by
Annex
16
–
Volume
1
to
the
Convention
on
International
Civil
Aviation
.
TildeMODEL v2018
Da
gemäß
der
Richtlinie
2001/14/EG
die
Gesamterlöse
nicht
steigen
dürfen
(es
sei
denn,
vergleichbare
Entgelte
werden
auch
bei
konkurrierenden
Verkehrsträgern
erhoben),
ist
ein
Malus-System
nur
dann
denkbar,
wenn
auch
im
Güterkraftverkehr
eine
vergleichbare
Entgeltregelung
gilt.
As
Directive
2001/14/EC
does
not
allow
an
increase
in
overall
revenue
(unless
there
are
similar
charges
for
competing
modes
of
transport),
a
malus
system
will
be
feasible
only
when
a
comparable
charge
is
applied
for
road
freight
transport.
TildeMODEL v2018