Translation of "Entfällt nicht" in English
Der
Hinweis
„entfällt“
kann
auf
nicht
zutreffende
Fragen
gegeben
werden.
The
reply
‘not
applicable’
can
be
given
to
questions
which
are
not
applicable.
DGT v2019
Der
Hinweis
"entfällt"
kann
auf
nicht
zutreffende
Fragen
gegeben
werden.
The
reply
'not
applicable'
can
be
given
to
questions
which
are
not
applicable.
TildeMODEL v2018
Entfällt
(nicht
im
Filter
enthalten).
Not
applicable
(not
included
in
the
filter)
DGT v2019
Entfällt
(vom
Haushalt
nicht
in
Anspruch
genommen)
N/a
(Not
used
by
household)
DGT v2019
Anreicherung
bzw.
Isotopenzusammensetzung:
entfällt
(für
DU
nicht
erforderlich)
Enrichment
or
isotopic
composition:
N/A
(not
needed
for
DU)
DGT v2019
Der
Rest
entfällt
auf
nicht
marktbestimmte
Dienstleistungen.
There
mainder
is
made
up
of
non-market
services.
EUbookshop v2
Der
abendliche
Zapfenstreich
entfällt
(nicht
aber
das
pünktliche
Wecken
morgens
früh).
The
retreat
in
the
evening
is
left
out
(but
not
the
punctual
reveil
in
the
morning).
ParaCrawl v7.1
Maximaler
Eingangs-
(Lade-)
Strom
entfällt
10A
(nicht
geschützt)
Maximum
input
(charge)
current
n.a.
10A
(not
protected)
ParaCrawl v7.1
Entfällt
(Vater
arbeitet
nicht)
N/A
(father
not
working)
DGT v2019
Entfällt
(Mutter
arbeitet
nicht)
N/A
(mother
not
working)
DGT v2019
Die
Rubriken
„Ausnahme"
und
„Entfällt"
beziehen
sich
nicht
auf
das
jeweilige
Land.
Derogation
and
not
applicable
refer
to
measures
which
do
not
apply
to
the
country
in
question.
EUbookshop v2
Auf
Irland,
Griechenland
und
Portugal
zusammen
entfällt
nicht
einmal
1
%
der
Gesamtausgaben.
Although
it
classifies
per
capita
public
spending
on
R
&
TD
in
Europe,
the
table
below
in
no
case
depicts
the
reality
of
the
regional
disparities
within
the
countries
of
which
it
consists.
EUbookshop v2
Geschieht
dies
nicht,
entfällt
die
Reservierung
ohne
weitere
Benachrichtigungspflicht
der
Tourist-Information
Traben-Trarbach
oder
des
BHB.
If
this
notification
is
not
given,
the
reservation
lapses
without
any
further
duty
of
information
on
the
part
of
Tourist-Information
Traben-Trarbach
or
the
AF.
ParaCrawl v7.1
Es
entfällt
nicht
nur
die
Einnahme
von
Schnee,
sondern
ist
auch
eine
Art
von
rippen.
It
not
only
eliminates
the
ingestion
of
snow,
but
also
is
a
kind
of
rib.
ParaCrawl v7.1
Für
die
kundenseitige
Steuerung
der
Fertigungsanlage
(SPS)
entfällt
ein
nicht
zu
unterschätzender
Programmieraufwand.
The
customer
no
longer
needs
to
spend
time
and
effort
programming
a
production
system
controller
(PLC).
ParaCrawl v7.1
Geschieht
dies
nicht,
entfällt
die
Reservierung
ohne
weitere
Benachrichtigungspflicht
der
Mosellandtouristik
oder
des
Gastgebers.
If
this
does
not
happen,
the
reservation
will
be
cancelled
without
further
obligation
of
notification
for
Mosellandtouristik
or
the
host.
ParaCrawl v7.1
Ferner
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
beispielsweise
auf
Flughäfen
der
zoll-
und
steuerfreie
Verkauf
bei
Flügen
außerhalb
der
Gemeinschaft
sicherlich
nicht
abgeschafft
würde,
und
ich
möchte
hervorheben,
daß
einer
der
Vorteile
der
Duty-Free-Shops
auf
Flughäfen
weiter
über
den
steuerlichen
Bereich
hinausgeht
und
darin
besteht,
daß
ein
Publikum
angesprochen
werden
kann,
das
bis
zum
Abflug
eines
Flugzeuges
freie
Zeit
besitzt
und
sicherlich
auch
Käufe
tätigen
würde,
unabhängig
davon,
ob
der
Steuervorteil
entfällt
oder
nicht.
I
would
also
like
to
point
out
that,
in
the
case
of
airports
for
example,
duty-free
sales
would
certainly
not
be
abolished
on
extra-community
flights,
and
I
must
emphasize
that
one
of
the
advantages
of
the
shops
and
stores
that
exist
at
airports,
quite
apart
from
the
tax
advantage,
is
that
they
are
able
to
appeal
to
a
public
which
has
time
to
spare
while
waiting
for
a
flight
and
would
undoubtedly
make
purchases
even
irrespective
of
the
abolition
of
the
tax
advantage.
Europarl v8
Inzwischen
finden
die
Regeln
des
multilateralen
Handelssystems
nicht
mehr
ausschließlich
auf
die
Länder
Anwendung,
auf
die
der
Hauptanteil
des
Welthandels
entfällt,
und
auch
nicht
mehr
nur
auf
das
Fünftel
der
Weltproduktion,
das
über
die
Grenzen
hinweg
gehandelt
wird.
The
rules
of
the
multilateral
trading
system
now
apply
not
only
to
the
countries
that
account
for
most
of
world
trade
or
only
to
the
one-fifth
of
world
production
that
is
traded
across
borders.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
bei
Aufstellung
des
Haushalts
nach
Tätigkeiten
die
Rubrik
5
der
Finanziellen
Vorausschau
entfällt,
beruhigt
uns
nicht
sonderlich.
Our
fears
are
not
greatly
allayed
by
the
fact
that,
when
the
establishment
of
the
budget
by
activities
is
over,
category
5
of
the
financial
perspectives
will
disappear.
Europarl v8
Das
heißt,
der
nächste
Änderungsantrag
entfällt
nicht,
sondern
wir
müssen
folgerichtig
darüber
abstimmen,
wenn
auch
ablehnend.
That
is
to
say,
the
next
amendment
does
not
fall.
Rather,
we
still
have
to
vote
in
favour
of
rejection
for
the
sake
of
consistency.
Europarl v8
Um
zu
bestimmen,
ob
Rückstände
in
Milch
zu
einer
Gesamtexposition
gegenüber
Rückständen
führen
würden,
die
über
der
ETD
liegt,
ist
es
erforderlich
zu
wissen,
welcher
Anteil
der
ETD
zur
Verfügung
steht,
um
Rückstände
in
Milch
aufzunehmen
(d.
h.,
welcher
Anteil
der
ETD
entfällt
nicht
bereits
auf
Exposition
durch
Rückstände
in
anderen
Lebensmitteln)
sowie
die
Konzentration
der
Rückstände
in
Milch
zu
relevanten
Zeitpunkten
zu
kennen.
To
determine
whether
residues
in
milk
would
result
in
overall
exposure
to
residues
over
the
ADI
it
is
necessary
to
know
what
portion
of
the
ADI
is
available
to
accommodate
residues
in
milk
(i.e.,
what
portion
of
the
ADI
is
not
already
accounted
for
by
exposure
to
residues
present
in
other
food
commodities),
and
the
concentration
of
residues
in
milk
at
relevant
time
points.
ELRC_2682 v1
Die
EU
kauft
die
Hälfte
der
britischen
Exporte,
während
kaum
mehr
als
ein
Zehntel
der
Exporte
aus
der
übrigen
EU
auf
Großbritannien
entfällt
–
nicht
gerade
eine
starke
Verhandlungsposition.
The
EU
buys
half
of
Britain’s
exports,
whereas
the
UK
accounts
for
only
a
little
more
than
a
tenth
of
exports
from
the
rest
of
the
EU
–
hardly
a
strong
negotiating
position.
News-Commentary v14
Der
Abzug
darf
den
zuvor
berechneten
Betrag
der
Steuer,
der
auf
das
steuerbare
Einkommen
entfällt,
nicht
übersteigen.
The
deduction
shall
not
exceed
the
amount
of
tax,
as
computed
before
the
deduction,
which
is
attributable
to
the
income
that
may
be
taxed.
TildeMODEL v2018
Der
Abzug
darf
den
zuvor
berechneten
Betrag
der
Steuer,
der
auf
die
steuerbaren
Einkünfte
entfällt,
nicht
übersteigen.
The
deduction
shall
not
exceed
the
amount
of
tax,
as
computed
before
the
deduction,
which
is
attributable
to
the
income
that
may
be
taxed.
TildeMODEL v2018