Translation of "Entfällt nicht" in English

Der Hinweis „entfällt“ kann auf nicht zutreffende Fragen gegeben werden.
The reply ‘not applicable’ can be given to questions which are not applicable.
DGT v2019

Der Hinweis "entfällt" kann auf nicht zutreffende Fragen gegeben werden.
The reply 'not applicable' can be given to questions which are not applicable.
TildeMODEL v2018

Entfällt (nicht im Filter enthalten).
Not applicable (not included in the filter)
DGT v2019

Entfällt (vom Haushalt nicht in Anspruch genommen)
N/a (Not used by household)
DGT v2019

Anreicherung bzw. Isotopenzusammensetzung: entfällt (für DU nicht erforderlich)
Enrichment or isotopic composition: N/A (not needed for DU)
DGT v2019

Der Rest entfällt auf nicht marktbestimmte Dienstleistungen.
There mainder is made up of non-market services.
EUbookshop v2

Der abendliche Zapfenstreich entfällt (nicht aber das pünktliche Wecken morgens früh).
The retreat in the evening is left out (but not the punctual reveil in the morning).
ParaCrawl v7.1

Maximaler Eingangs- (Lade-) Strom entfällt 10A (nicht geschützt)
Maximum input (charge) current n.a. 10A (not protected)
ParaCrawl v7.1

Entfällt (Vater arbeitet nicht)
N/A (father not working)
DGT v2019

Entfällt (Mutter arbeitet nicht)
N/A (mother not working)
DGT v2019

Die Rubriken „Ausnahme" und „Entfällt" beziehen sich nicht auf das jeweilige Land.
Derogation and not appli­cable refer to measures which do not apply to the country in question.
EUbookshop v2

Auf Irland, Griechenland und Portugal zusammen entfällt nicht einmal 1 % der Gesamtausgaben.
Although it classifies per capita public spending on R & TD in Europe, the table below in no case depicts the reality of the regional disparities within the countries of which it consists.
EUbookshop v2

Geschieht dies nicht, entfällt die Reservierung ohne weitere Benachrichtigungspflicht der Tourist-Information Traben-Trarbach oder des BHB.
If this notification is not given, the reservation lapses without any further duty of information on the part of Tourist-Information Traben-Trarbach or the AF.
ParaCrawl v7.1

Es entfällt nicht nur die Einnahme von Schnee, sondern ist auch eine Art von rippen.
It not only eliminates the ingestion of snow, but also is a kind of rib.
ParaCrawl v7.1

Für die kundenseitige Steuerung der Fertigungsanlage (SPS) entfällt ein nicht zu unterschätzender Programmieraufwand.
The customer no longer needs to spend time and effort programming a production system controller (PLC).
ParaCrawl v7.1

Geschieht dies nicht, entfällt die Reservierung ohne weitere Benachrichtigungspflicht der Mosellandtouristik oder des Gastgebers.
If this does not happen, the reservation will be cancelled without further obligation of notification for Mosellandtouristik or the host.
ParaCrawl v7.1

Ferner möchte ich darauf hinweisen, daß beispielsweise auf Flughäfen der zoll- und steuerfreie Verkauf bei Flügen außerhalb der Gemeinschaft sicherlich nicht abgeschafft würde, und ich möchte hervorheben, daß einer der Vorteile der Duty-Free-Shops auf Flughäfen weiter über den steuerlichen Bereich hinausgeht und darin besteht, daß ein Publikum angesprochen werden kann, das bis zum Abflug eines Flugzeuges freie Zeit besitzt und sicherlich auch Käufe tätigen würde, unabhängig davon, ob der Steuervorteil entfällt oder nicht.
I would also like to point out that, in the case of airports for example, duty-free sales would certainly not be abolished on extra-community flights, and I must emphasize that one of the advantages of the shops and stores that exist at airports, quite apart from the tax advantage, is that they are able to appeal to a public which has time to spare while waiting for a flight and would undoubtedly make purchases even irrespective of the abolition of the tax advantage.
Europarl v8

Inzwischen finden die Regeln des multilateralen Handelssystems nicht mehr ausschließlich auf die Länder Anwendung, auf die der Hauptanteil des Welthandels entfällt, und auch nicht mehr nur auf das Fünftel der Weltproduktion, das über die Grenzen hinweg gehandelt wird.
The rules of the multilateral trading system now apply not only to the countries that account for most of world trade or only to the one-fifth of world production that is traded across borders.
Europarl v8

Die Tatsache, dass bei Aufstellung des Haushalts nach Tätigkeiten die Rubrik 5 der Finanziellen Vorausschau entfällt, beruhigt uns nicht sonderlich.
Our fears are not greatly allayed by the fact that, when the establishment of the budget by activities is over, category 5 of the financial perspectives will disappear.
Europarl v8

Das heißt, der nächste Änderungsantrag entfällt nicht, sondern wir müssen folgerichtig darüber abstimmen, wenn auch ablehnend.
That is to say, the next amendment does not fall. Rather, we still have to vote in favour of rejection for the sake of consistency.
Europarl v8

Um zu bestimmen, ob Rückstände in Milch zu einer Gesamtexposition gegenüber Rückständen führen würden, die über der ETD liegt, ist es erforderlich zu wissen, welcher Anteil der ETD zur Verfügung steht, um Rückstände in Milch aufzunehmen (d. h., welcher Anteil der ETD entfällt nicht bereits auf Exposition durch Rückstände in anderen Lebensmitteln) sowie die Konzentration der Rückstände in Milch zu relevanten Zeitpunkten zu kennen.
To determine whether residues in milk would result in overall exposure to residues over the ADI it is necessary to know what portion of the ADI is available to accommodate residues in milk (i.e., what portion of the ADI is not already accounted for by exposure to residues present in other food commodities), and the concentration of residues in milk at relevant time points.
ELRC_2682 v1

Die EU kauft die Hälfte der britischen Exporte, während kaum mehr als ein Zehntel der Exporte aus der übrigen EU auf Großbritannien entfällt nicht gerade eine starke Verhandlungsposition.
The EU buys half of Britain’s exports, whereas the UK accounts for only a little more than a tenth of exports from the rest of the EU – hardly a strong negotiating position.
News-Commentary v14

Der Abzug darf den zuvor berechneten Betrag der Steuer, der auf das steuerbare Einkommen entfällt, nicht übersteigen.
The deduction shall not exceed the amount of tax, as computed before the deduction, which is attributable to the income that may be taxed.
TildeMODEL v2018

Der Abzug darf den zuvor berechneten Betrag der Steuer, der auf die steuerbaren Einkünfte entfällt, nicht übersteigen.
The deduction shall not exceed the amount of tax, as computed before the deduction, which is attributable to the income that may be taxed.
TildeMODEL v2018