Translation of "Energievorräte" in English
Damit
einhergehen
wird
eine
zunehmende
Verknappung
und
Verteuerung
der
Energievorräte.
This
will
be
accompanied
by
an
increasing
scarcity
and
cost
of
energy
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Energievorräte
und
Reichtum
schaffenden
Ressourcen
der
Region
werden
geplündert.
The
energy
and
wealth-producing
resources
of
the
region
will
be
plundered.
Europarl v8
Captain,
unsere
Energievorräte
wurden
um
zwei
Prozent
dezimiert.
Captain,
we
are
experiencing
a
two
percent
drop
in
energy
reserves.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
unsere
Energievorräte
nicht
verschwenden.
We
mustn't
waste
our
energy
resources.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
halten
Energievorräte
bereit,
dienen
als
Verkehrswege
und
bieten
wertvollen
Erholungsraum.
They
keep
energy
stocks
available,
serve
as
transport
routes
and
offer
valuable
recreational
space.
ParaCrawl v7.1
Nur
kann
danach
der
Organismus
ihre
Energievorräte
verwenden.
Only
after
that
the
organism
can
use
its
power
resources.
Travel
begins
ParaCrawl v7.1
Gerade
das
Hungern
bringt
zur
Verkleinerung
der
Energievorräte
und
des
Niederganges
der
Fische.
Starvation
leads
to
reduction
of
power
resources
and
destruction
of
fishes.
ParaCrawl v7.1
Der
derzeitige
Wettlauf
um
die
Energievorräte
bringt
neue
Herausforderungen
für
diese
Energiequelle
mit
sich.
The
present
race
to
secure
energy
resources
presents
new
challenges
for
this
energy
source.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
wird
die
europäische
Effektivität
durch
den
fragmentierten
Ansatz
zur
Sicherung
der
Energievorräte
ausgehöhlt.
Further
eroding
Europe’s
effectiveness
is
its
fragmented
approach
to
securing
energy
supplies.
News-Commentary v14
Rückgang
der
Weltölförderung
und
allgemeine
Verknappung,
insbesondere
der
fossilen
Energievorräte,
stehen
bevor.
We
face
the
prospect
of
a
decline
in
world
oil
production
and
a
general
shortage
of
fossil
energy
supplies.
EUbookshop v2
Wird
sie
dazu
dienen,
Kriege
um
die
Kontrolle
knapper
Naturressourcen
und
Energievorräte
zu
finanzieren?
Will
it
serve
to
finance
wars
for
the
control
of
scarce
natural
resources
and
energy
supplies?
ParaCrawl v7.1
Er
vereinigt
alle
Energievorräte
des
Menschen
und
gibt
dem
Besitzer
die
Überzeugung
und
die
Kräfte.
It
unites
all
energy
resources
of
the
person
and
gives
to
the
owner
confidence
and
forces.
ParaCrawl v7.1
Werden
Akkumulatoren
nicht
ständig
geladen
oder
nachgeladen,
ist
eine
genaue
Kenntnis
ihrer
Energievorräte
nötig.
If
accumulators
are
not
being
constantly
charged
or
recharged,
a
precise
knowledge
of
their
energy
reserves
is
needed.
EuroPat v2
Aber
es
gibt
einen
Punkt,
in
dem
wir
uns
alle
einig
sein
können,
dass
wir
nämlich
eine
europäische
Energiepolitik
brauchen,
Transparenz
bezüglich
der
Energievorräte,
gemeinsame
Forschungen
in
den
Bereichen
Solarenergie,
Voltaik,
Biomasse,
Wasserkraft.
However,
there
is
a
point
that
could
unite
all
of
us,
which
is
that
we
need
a
European
energy
policy,
with
transparency
on
stocks
and
pooling
of
resources
on
solar
power,
photovoltaic
power,
biomass
power
and
hydraulic
power.
Europarl v8
Alle
müssen
begreifen,
daß
die
fossilen
Energievorräte
begrenzt
sind,
während
die
Sonnen-
und
die
Windenergie
kontinuierlich
und
unbegrenzt
zur
Verfügung
stehen
und
ihre
Nutzung
keinerlei
Verschmutzung
mit
sich
bringt.
It
must
be
clearly
understood
that
mineral
energy
reserves
are
becoming
exhausted,
while
solar
and
wind
energy
ensure
a
continuous
and
unlimited
flow
and
their
use
involves
no
pollution
at
all.
Europarl v8
Die
enge
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Energie
und
die
Möglichkeit,
Energievorräte
gemeinsam
zu
nutzen,
zählen
zu
den
effektivsten
und
unerlässlichsten
vertrauensbildenden
Maßnahmen
sowohl
innerhalb
der
Union
als
auch
zwischen
der
Union
und
ihren
Nachbarn.
Close
cooperation
in
the
energy
field
and
the
possibility
of
sharing
energy
reserves
constitute
one
of
the
most
effective
and
indispensable
confidence-building
measures
both
within
the
Union
and
between
the
Union
and
its
neighbourhood.
Europarl v8
Drittens,
und
eigentlich
am
wichtigsten,
werden
Energievorräte
und
der
Zugang
zu
ihnen
als
politische
Waffe
eingesetzt,
in
diesem
Fall
gegen
die
Ukraine,
aber
ebenso
gegen
die
Republik
Moldau
und
in
gewisser
Hinsicht
auch
gegen
Georgien.
The
third
point
I
would
like
to
make,
which
is
actually
the
most
important
one,
is
that
energy
supplies
and
access
to
them
are
being
deployed
as
political
weapons,
in
this
case
against
Ukraine,
but
also
against
Moldova
and,
in
some
respects,
against
Georgia
as
well.
Europarl v8
Zweitens
hat
Herr
Putin
durchaus
Recht,
wenn
er
eine
gewisse
Oberhoheit
über
die
Energievorräte
seines
Landes
bewahren
will,
und
es
ablehnt,
sie
im
Namen
eines
wirtschaftlichen
Liberalismus,
dessen
Konzept
er
nicht
teilt,
den
Gelüsten
der
Erdölmultis
anheimzustellen.
Secondly,
Mr
Putin
is
quite
entitled
to
retain
a
degree
of
sovereignty
over
his
country's
energy
resources
and
to
refuse
to
sell
them
cut-price
to
hungry
oil
multinationals
in
the
name
of
an
economic
liberalism
to
which
he
does
not
subscribe.
Europarl v8
Die
Befürchtung,
den
Mitgliedstaaten
könnten
keine
Energievorräte
zur
Verfügung
stehen,
kann
schon
gar
nicht
ein
triftiger
Grund
für
einseitiges
Eingreifen
sein.
The
fear
that
energy
supplies
will
not
be
made
available
for
the
Member
States
could
never
be
a
valid
reason
for
unilateral
intervention.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
haben
die
gewalttätigen
Demonstrationen
in
Tiflis
weltweit
wesentlich
mehr
Aufsehen
erregt
als
die
tagtäglichen
Menschenrechtsverletzungen
beispielsweise
in
Aserbaidschan,
die
wegen
der
großen
Energievorräte
des
Landes
häufig
nicht
in
die
Öffentlichkeit
gelangen.
Regrettably
the
violence
of
demonstrations
in
Tbilisi
has
received
much
greater
world
attention
than
everyday
violations
of
human
rights
in
for
example
Azerbaijan,
which
frequently
are
not
brought
to
our
attention
because
of
the
country's
large
energy
resources.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
wird
der
Krieg
im
Irak
nicht
die
Energievorräte
der
Welt
in
50
Jahren
sichern.
In
any
event,
the
war
in
Iraq
will
not
protect
the
world’s
energy
supplies
in
50
years.
News-Commentary v14
Auch
in
Zukunft
wird
die
Landwirtschaft
in
der
EU
einer
Vielzahl
neuer
Herausforderungen
gegenüberstehen,
zu
denen
etwa
die
fortgesetzte
Globalisierung,
knapper
werdende
Energievorräte,
der
Klimawandel,
ein
nicht
nachhaltiger
Verbrauch
natürlicher
Ressourcen
und
der
aktuelle
Anstieg
der
Lebensmittelpreise2
zählen.
In
addition,
EU
agriculture
is
facing
a
wide
range
of
new
future
challenges,
which
include:
further
globalisation,
tightening
of
energy
supplies,
climate
change,
unsustainable
consumption
of
natural
resources,
and
the
recent
rise
in
food
prices2.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
ein
globaler
Ansatz
erforderlich,
und
auf
EU-Ebene
muss
über
die
Steuerung
der
Energienachfrage
in
Europa,
über
die
Sicherung
der
Energieversorgung
(Netze,
Verbindungsleitungen)
aus
verschiedenen,
zu
einem
Großteil
außerhalb
der
Union
liegenden
Quellen,
wodurch
ihre
Abhängigkeit
im
Ernstfall
zum
Problem
werden
kann,
über
gemeinsame
Energievorräte
sowie
über
eine
steuerliche
Harmonisierung
nachgedacht
werden.
To
this
end,
what
is
needed
is
a
global
approach
and
a
Union-level
debate
about:
how
to
curb
Europe's
demand
for
energy;
ways
of
securing
energy
supplies
(networks,
interconnections),
the
sources
of
which
are
highly
diversified
and
mostly
located
outside
the
Union,
thus
rendering
it
dependent
and
putting
it
at
risk;
the
possibility
of
pooling
energy
stocks;
and
tax
harmonisation.
TildeMODEL v2018