Translation of "Enden bei" in English

Unsere Gedanken beginnen und enden bei unserem Gott.
Our thoughts begin and end with our God.
OpenSubtitles v2018

Sie enden bei der Armenküche, so viel steht fest.
Martigue, you'll end up in a soup kitchen. Case closed.
OpenSubtitles v2018

Aber da muss diese Beziehung enden... bei der Arbeit.
But that's where this relationship needs to end... at work.
OpenSubtitles v2018

Ob es lose Enden bei P9 oder Eustice gegeben haben...
If there were any loose ends on P9 or Eustice.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr Bando belangt, wird es so enden wie bei Mascone.
You prosecute Bando, and you're gonna have another Mascone on your head.
OpenSubtitles v2018

Und wir enden bei grusligen Forstarbeitern, und Zimmern unter freiem Himmel.
We'll end up with creepy foster people Who only have room for us under the stairs.
OpenSubtitles v2018

Kundenbetreuung und Service enden bei uns nicht nach Abschluss eines Projekts.
Customer care and support do not end with the completion of a project.
ParaCrawl v7.1

Roberts Talente enden aber damit bei weitem noch nicht.
But Robert has even more talents.
ParaCrawl v7.1

Also enden wir heute bei einem sehr hohen Stadium.
So we end up today on a very high stage.
ParaCrawl v7.1

Alle Laufstrecken beginnen und enden bei der vitalwelt Schliersee.
All running paths start and end at the vitalwelt Schliersee.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Enden bei der Verschlussplatte sind je halbkreisförmig ausgebildet.
The two ends on the closure plate are respectively semi-circular in shape.
EuroPat v2

Veränderungen beginnen und enden immer bei den Menschen.
Change starts and ends with people.
CCAligned v1

Freiheit und Toleranz enden sehr bald bei religiösen Vorschriften.
Freedom and tolerance are ending soon when religious regulations are installed.
ParaCrawl v7.1

Jeden Monat enden bei der KBC hunderte von Leasingverträgen von Autos.
We have hundreds of lease vehicles up for sale every month.
ParaCrawl v7.1

Sie wird gefüllt bei enden von die jünger jungs hä...
She gets filled at ends by the younger guys cocks
ParaCrawl v7.1

Die Fahrten beginnen am späten Nachmittag und enden bei Sonnenuntergang.
The flights start late afternoon landing at sunset.
ParaCrawl v7.1

Alle Spuren enden bei Seynaeve.
All leads stop with Seynaeve.
OpenSubtitles v2018

Die Kolbenstange 35 ist an den Enden bei 36 bzw. 37 mit einem Schlitten 38 verbunden.
Both ends of the piston rods 35 are connected to a slide 38 at 36 or 37, respectively.
EuroPat v2

Die Knoten der Schwingsaite befinden sich in den Enden der Schwingsaite bei den Einspannstellen.
The nodes of the resonating string section are located at the ends of the string near the clamp terminals.
EuroPat v2

Ganz besonders empfiehlt sich diesse Methode für grobkörnige Metalle, bei unzugänglichen Enden oder bei Kopplungsschwierigkeiten.
This method is particularly efficient for large grain sizes in metals, inaccessibility of component ends and coupling difficulties.
EUbookshop v2

Die unteren Stirnflächen der Schächte enden bei zusammengefügtem Unter- und Oberteil kurz oberhalb der ringförmigen Stege.
When the lower part and upper part are joined together, the lower end surfaces of the shafts terminate shortly above the annular webs.
EuroPat v2

Und, nicht zu vergessen, unsere Kundenbeziehungen enden nicht bei der Lieferung des Produkts.
And yet, our customer relationship does not end upon delivery of the product.
ParaCrawl v7.1

Die Arme 7, 8 sind an den oberen Enden bei 10 vorzugsweise fest miteinander verbunden.
The arms 7, 8 are preferably permanently connected with each other on the upper ends at 10 .
EuroPat v2

Die Düsenspalten enden bei der beschriebenen Ausführungsform relativ zu der Vorschubrichtung auf einer Linie.
In the described embodiment the nozzle gaps end on one line relative to the supplying direction.
EuroPat v2

Die beiden Enden werden wie bei der obigen Ausführungsform vorzugsweise momentenfest und verschiebefest gelagert.
Both ends can be, as in the above embodiment, moment-resistant and non-displaceably supported.
EuroPat v2

Die zweiten Enden können bei dieser Ausführungsform beispielsweise durch einen entsprechend angepaßten Deckel verschlossen werden.
In this specific embodiment, the second ends can be sealed off, for example, by a properly adapted cover.
EuroPat v2

Die Enden können dabei bei Verwendung eines Fräsers ausgeblockt sein, um Kanten zu beseitigen.
If using a hob cutter for this, the ends can be blocked out in order to remove edges.
EuroPat v2