Translation of "Einzutauchen" in English

Es kann nicht leicht sein, wieder in die Kursarbeit einzutauchen.
It can't be easy to dive back into that coursework.
OpenSubtitles v2018

Du hattest keine Erlaubnis in die Geisha einzutauchen.
You were not authorized to Deep Dive the geisha.
OpenSubtitles v2018

Na los, du brauchst nur einzutauchen.
Come on, all you have to do is dive in.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin nicht wirklich bereit, gerade jetzt mit dir da einzutauchen.
But I'm not really ready to dive into it with you just yet.
OpenSubtitles v2018

Ich kann gar nicht erwarten einzutauchen und alles über Sie zu erfahren.
I can't wait to dive in and find out all about you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dabei in etwas einzutauchen, das könnte einigen Staub aufwirbeln.
I'm about to dive into something that could ruffle some feathers.
OpenSubtitles v2018

Es ist auch denkbar den jeweiligen Gegenstand in das mikrobizide Mittel einzutauchen.
It is also feasible to immerse the object in question in the microbicidal agent.
EuroPat v2

Es ist auch möglich, die Glasbehälter in die Dispersion einzutauchen.
It is also possible to immerse the glass containers in the dispersion.
EuroPat v2

Ein erster Versuch in die Welt des Jazz einzutauchen.
An initial attempt to dive into the world of jazz.
ParaCrawl v7.1

In völlig neue Dimensionen einzutauchen, die Nervenkitzel versprechen.
Diving into new dimensions that guarantee thrill.
ParaCrawl v7.1

Bist du bereit, in die endlose Welt der Möglichkeiten einzutauchen?
Are you ready to dive into the endless world of possibilities?
CCAligned v1

Bist du bereit, dem Alltag zu entfliehen und in die Natur einzutauchen?
Are you ready to escape the daily routine and dive into nature?
CCAligned v1

Genieße die Gelegenheit, tiefer in deinen Tanz einzutauchen!
Enjoy the opportunity to dive deeper in your dance!
CCAligned v1

Bereit, einzutauchen in den Dschungel der Grüntöne?
Are you ready to immerse yourself in the jungle of greens?
CCAligned v1

Eine großartige Möglichkeit, sofort in die Kultur einzutauchen!
A great way to immerse yourself in the culture right away!
CCAligned v1

Wir laden Sie ein in ArtsMallorca.com einzutauchen und Ihre Meinungen mit uns teilen.
We invite you to immerse yourself in ArtsMallorca.com and share your opinions with us.
CCAligned v1

Es war noch nie so einfach, in die Welt professioneller Medienzuspielung einzutauchen.
Entering the world of professional media playout solutions has never been easier.
ParaCrawl v7.1

Related phrases