Translation of "Einzelmärkte" in English
Der
Schienengüterverkehrsmarkt
ist
in
mehrere
Einzelmärkte
mit
jeweils
unterschiedlichen
Anforderungen
unterteilt.
The
rail
freight
market
is
divided
into
several
submarkets
the
needs
of
which
may
differ.
TildeMODEL v2018
Die
stärksten
Einzelmärkte
waren
hier
Deutschland,
Belgien,
Frankreich
und
Finnland.
Here,
the
strongest
individual
markets
were
Germany,
Belgium,
France
and
Finland.
ParaCrawl v7.1
China
bleibt
einer
der
größten
Einzelmärkte
für
Heidelberg.
China
remains
one
of
the
largest
single
markets
for
Heidelberg.
ParaCrawl v7.1
Als
Einzelmärkte
hervorzuheben
sind
hier
die
Türkei
und
Südkorea.
Single
markets
that
deserve
special
mention
are
Turkey
and
South
Korea.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
in
den
Vorquartalen
ist
die
Entwicklung
der
Einzelmärkte
sehr
heterogen.
As
in
the
previous
quarters,
the
development
of
the
individual
markets
is
very
heterogeneous.
ParaCrawl v7.1
Nun
möchte
ich
gerne
Ihr
Interesse
auf
einige
interessante
Einzelmärkte
bzw.
Regionen
lenken.
I
would
now
like
to
draw
your
interest
to
a
number
of
interesting
individual
markets
and
regions.
ParaCrawl v7.1
Als
stärkste
Einzelmärkte
zeigten
sich
Australien,
Argentinien
und
Mexiko.
The
strongest
individual
markets
were
Australia,
Argentina
and
Mexico.
ParaCrawl v7.1
Trotz
einiger
Börsenfusionen
und
-allianzen
ist
dieser
Markt
weiterhin
in
etwa
zehn
Einzelmärkte
zersplittert.
Despite
a
few
stock
market
mergers
and
alliances,
the
market
continues
to
be
fragmented,
with
ten
or
so
different
marketplaces.
TildeMODEL v2018
Trotz
einiger
Börsenfusionen
und
?allianzen
ist
dieser
Markt
weiterhin
in
etwa
zehn
Einzelmärkte
zersplittert.
Despite
a
few
stock
market
mergers
and
alliances,
the
market
continues
to
be
fragmented,
with
ten
or
so
different
marketplaces.
TildeMODEL v2018
Alle
Einzelmärkte
trugen
hierzu
bei,
Hauptwachstumstreiber
war
jedoch
erneut
der
größte
Einzelmarkt
USA.
All
the
individual
markets
contributed
to
this
development,
although
the
USA
was
once
again
the
largest
individual
market.
ParaCrawl v7.1
Drittens,
ich
ziehe
die
Auffassung
der
Kommission,
die
einzelnen
Bestandteile
des
Postgewerbes
stellten
Einzelmärkte
dar,
in
Zweifel.
Thirdly,
I
dispute
the
Commission
view
that
the
different
components
of
the
postal
business
constitute
separate
markets.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
will
ich
auch
sagen,
daß
wir
im
Ausschuß
in
Kürze
ja
sehr
genau
mit
der
Kommission
überlegen
werden,
welch
weiterer
Regelungsbedarf
im
Strom-
und
Gasbereich
besteht,
denn
wir
haben
entgegen
allen
Beteuerungen
immer
noch
keinen
europäischen
Markt,
wir
haben
weitgehend
noch
15
Einzelmärkte.
I
would
also
like
to
say
in
this
context
that
we
are
soon
to
enter
into
very
careful
deliberations
with
the
Commission,
in
Committee,
on
what
else
needs
to
be
done
in
regulatory
terms
in
the
field
of
gas
and
electricity,
for
contrary
to
all
declarations,
we
still
do
not
have
a
European
market,
to
a
large
extent
we
still
have
15
individual
markets.
Europarl v8
Die
Bestimmung
von
Märkten
in
Übereinstimmung
mit
den
Grundsätzen
des
EWR-Wettbewerbsrechts
bewirkt,
dass
sich
einige
der
Marktbereiche
im
Anhang
I
der
Rahmenrichtlinie
entsprechend
ihrer
Nachfragecharakteristika
aus
einer
Anzahl
getrennter
Einzelmärkte
zusammensetzen.
Defining
markets
in
accordance
with
the
principles
of
EEA
competition
law
means
that
some
of
the
market
areas
in
Annex
I
of
the
Framework
Directive
comprise
a
number
of
separate
individual
markets
on
the
basis
of
demand
side
characteristics.
DGT v2019
Da
sich
solche
Maßnahmen
über
verschiedene
relevante
Einzelmärkte
und
die
in
den
Artikeln
9–13
der
Zugangsrichtlinie
vorgesehenen
Verpflichtungen
hinweg
erstrecken
können,
unterscheiden
sie
sich
grundlegend
von
den
Abhilfemaßnahmen,
die
gemäß
den
letzteren
Artikeln
vorgeschlagen
werden
und
dem
Verfahren
nach
Artikel
7
unterliegen.
Such
measures,
since
they
can
extend
beyond
individually
defined
relevant
markets
and
the
obligations
described
in
Articles
9
to
13
of
the
Access
Directive,
are
inherently
different
from
the
remedies
which
are
proposed
under
the
latter
Articles
and
which
are
subject
to
the
Article
7
procedure.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschaftsraum
hat
einen
Flickenteppich
nationaler
Eisenbahnnetze
mit
unterschiedlichen
Spurweiten
und
inkompatiblen
Signalgebungs-
und
Sicherheitssystemen
übernommen,
die
den
Eisenbahnunternehmen
die
Möglichkeit
nehmen,
von
den
Größenvorteilen
zu
profitieren,
die
sich
ergäben,
wenn
Infrastruktur
und
Fahrzeuge
anstatt
für
27
nationale
Einzelmärkte
[11]
nur
für
einen
großen
Markt
konzipiert
werden
müssten.
The
EEA
has
inherited
a
mosaic
of
national
rail
networks
characterised
by
different
track
gauges
and
incompatible
signalling
and
safety
systems,
which
do
not
allow
the
railway
undertakings
to
benefit
from
the
economies
of
scale
which
would
result
from
designing
infrastructure
and
rolling
stock
for
a
large
single
market
rather
than
for
27
[11]
national
markets.
DGT v2019
Neue
Instrumente
und
Verfahren
sind
dem
Kundenkontakt
gewidmet,
beispielsweise
Verkaufsteams,
die
bestimmte
Einzelmärkte
oder
Großkunden
betreuen,
oder
IT-Werkzeuge,
die
die
Beziehungen
zum
Kunden
einfacher
und
reibungsloser
gestalten.
New
tools
and
instruments
aimed
at
customers
have
been
established:
commercial
teams
dedicated
to
submarkets
or
major
customers,
computer
tools
to
facilitate
customer
relations,
for
example.
TildeMODEL v2018
Über
die
Nützlichkeit
und
Notwendigkeit
von
Projektionen
in
der
Form
der
Versorgungsbilanzen
für
die
Einzelmärkte
und
in
der
Form
der
landwirtschaftlichen
Gesamtrechnung
besteht
auch
bei
der
Kommission
der
EG
kein
Zweifel.
The
EC
Commission
itself
feels
no
doubts
about
the
usefulness
and
necessity
of
projections
in
the
form
of
supply
balance
sheets
for
the
individual
products
and
in
the
form
of
aggregated
agricultural
economic
accounts.
EUbookshop v2
In
der
Studie
werden
nicht
nur
die
hohen
Kosten
veranschlagt,
die
uns
heute
dadurch
entstehen,
daß
die
Wirtschaft
der
Zwölfergemeinschaft
durch
Grenzkontrollen
in
zwölf
Einzelmärkte
aufgespalten
ist.
The
study
not
only
quantifies
the
heavy
costs
that
we
now
bear
because
of
border
controls
which
partition
the
Community's
economy
into
12
separate
markets.
EUbookshop v2
Da
nach
deutschem
Fusionskontrollrecht
Unternehmensgröße
allein
kein
Untersagungskriterium
ist,
hat
das
Bundeskartellamt
die
von
dem
Zusammenschluß
betroffenen
Einzelmärkte
daraufhin
über
prüft,
ob
durch
den
Transfer
von
finanziellen
oder
technischen
Ressourcen
marktbeherrschende
Stellungen
entstehen
oder
verstärkt
werden.
The
Cartel
Officetherefore,
proceeded
to
examine
the
individual
markets
affected
by
the
mergerto
see
whether,
as
a
result
of
it,
dominant
positions
were
either
created
orreinforced
as
a
result
of
transfer
of
financial
or
technical
resources.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
als
zwölf
Einzelmärkte
in
der
Größenordnung
von
372
000
Men
schen
in
Luxemburg
bis
über
60
Millionen
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
können
einfach
nicht
wirkungsvoll
mit
den
riesigen
Ressourcen
Japans
und
der
Vereinigten
Staaten
konkurrieren.
The
Member
States,
as
12
separate
markets,
ranging
in
size
from
360
000
people
in
Luxembourg
to
over
60
million
in
Germany
simply
cannot
compete
effectively
with
the
giant
resources
of
Japan
and
the
United
States
of
America.
EUbookshop v2
Als
zwölf
Einzelmärkte,
die
zwischen
360
000
Menschen
in
Luxemburg
und
über
75
Millionen
Menschen
im
vereinigten
Deutschland
umfassen,
können
die
Mitgliedstaaten
nicht
wirklich
effektiv
mit
den
enormen
Ressourcen
Japans
und
der
USA
konkurrieren.
The
Member
States,
as
12
separate
markets,
ranging
in
size
from
360
000
people
in
Luxembourg
to
over
75
million
in
the
recently
unified
Germany
simply
cannot
compete
effectively
with
the
giant
resources
of
Japan
and
the
United
States
of
America.
EUbookshop v2
Will
man
die
abgeschotteten
Einzelmärkte
des
Energiesektors
für
den
Wettbewerb
über
die
Grenzen
öffnen,
dann
benötigt
man
Vergleichsdaten
über
die
Energiepreise,
um
zu
mehr
Transparenz
in
der
Preisgestaltung
zu
gelangen,
ohne
deshalb
das
gebotene
Maß
an
Vertraulichkeit
zu
verletzen.
If
the
compartmentalized
markets
of
the
energy
sector
are
to
be
opened
up
to
transnational
competition,
it
is
essential
to
have
comparative
data
on
energy
prices
in
order
to
bring
greater
transparency
to
price
formation
with
due
regard
for
confidentiality.
EUbookshop v2
Ohne
die
zusätzliche
Berücksichtigung
transnationaler
Faktoren
bei
der
Untersuchung
der
Auswirkungen
eines
Zusammenschlusses
auf
nationale
Märktevon
vornherein
auszuschließen,
kam
das
EuGeI
zu
dem
Schluss,
dass
die
Kommission
im
vorliegenden
Fall
nicht
den
Nachweis
für
das
Vorhandensein
solcher
Auswirkungen
auf
jeden
der
betroffenennationalen
Einzelmärkte
erbracht
hat.
Without
ruling
out
in
principle
thepossibility
of
taking
into
account,
on
a
supplementary
basis,
transnational
factors
in
the
analysis
of
theeffects
of
a
merger
on
national
markets,
the
Court
of
First
Instance
held
that,
in
the
present
case,
the
Commission
had
not
shown
that
such
effects
existed
in
each
of
the
national
markets
affected.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Vorgehen
sind
wir
um
so
mehr
gezwungen,
als
Europa
wächst
und
die
Vielfalt
seiner
Einzelmärkte
zunimmt.
New
catalogue
available
differences
between
the
markets
which
make
it
up
are
becoming
ever
wider.
EUbookshop v2
Da
die
Landesgrenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
spürbar
waren
und
damit
auch
die
Kosten
und
Nachteile
des
Nebeneinanders
getrennter
Einzelmärkte
fortbestanden,
war
es
unumgänglich
geworden,
die
Bemühungen
um
eine
Integration
entschlossener
voranzutreiben.
The
continued
maintenance
of
internal
barriers
perpetuated
the
costs
and
disadvantages
of
separate
national
markets.
The
need
for
substantial
further
action
was
realized.
EUbookshop v2