Translation of "Einstellungsbeschluss" in English

Der Einstellungsbeschluss stützt sich nämlich auf nach dem Untersuchungszeitraum eingetretene Ereignisse, die mehrere Monate später bewertet wurden, so dass die rückwirkende Einstellung des Verfahrens mit der Entwicklung im Verlauf der Untersuchung nicht vereinbar wäre -
In fact, the termination is motivated by post investigation period events assessed several months after, and to grant retroactivity in these circumstances would be inconsistent with the sequence of events during the investigation,
JRC-Acquis v3.0

Wird das Programm eingestellt, so legt die Verwaltungsbehörde den Abschlussbericht innerhalb von sechs Monaten nach dem Einstellungsbeschluss der Kommission vor.
European Regional Development Fund annual instalments already committed shall remain available for their normal lifetime, but they may be used only for activities that take place exclusively in the Member States concerned and contracted before the Commission discontinuation decision.
DGT v2019

Es ist jedoch zu überlegen, ob die Gemeinschaft als Geschädigte zumindest in bestimmten Fällen nicht das Recht erhalten sollte, gegen einen Einstellungsbeschluss des Europäischen Staatsanwalts, bei dem es sich um eine Ermessensentscheidung handelt, vorzugehen.
But there is the question whether the Communities as victim should have standing to act against a closure decision taken by the European Public Prosecutor on a discretionary basis, in certain cases at least.
TildeMODEL v2018

Nach der Rücknahme des Antrags stellte die Kommission mit dem Beschluss 2007/430/EG [6] („Einstellungsbeschluss“) ein Antidumpingverfahren betreffend die Einfuhren von PSF mit Ursprung in Malaysia und Taiwan („vorausgegangene Untersuchung“) ein.
Following a withdrawal of the complaint, the Commission, by Decision 2007/430/EC [6] (the termination Decision) terminated an anti-dumping proceeding concerning imports of PSF originating in Malaysia and Taiwan (the previous investigation).
DGT v2019

Ist die zweimonatige Frist abgelaufen, um diesen Vorschlag unter Einhaltung des Dienstweges zurückzuziehen, so ist der Einstellungsbeschluss endgültig.
At the end of the two-month period prescribed for reversal of the proposal by a higher authority, the decision to discontinue proceedings becomes final.
TildeMODEL v2018

In dem Einstellungsbeschluss ist das Gericht des anderen Mitgliedstaats zu bezeichnen, zu dessen Gunsten das Verfahren eingestellt wird.
In the discontinuation order, the court of the other Member State is to be referred to in whose favour the proceedings are discontinued.
ParaCrawl v7.1

Einstellungsbeschluß fällt nicht in den Anwendungsbereich der Artikel 30 und 59 des Vertrages.
Decisions by the Court of Justice and the Court of First Instance
EUbookshop v2

Der Einstellungsbeschluß kann auch in der Hauptverhandlung ergehen.
The order discontinuing proceedings may also be issued in the main proceedings.
ParaCrawl v7.1

Dies wirft einen dunklen Schatten auf alle übrigen Beihilfesysteme der EU, ein Schatten, der durch einen Einstellungsbeschluß beseitigt werden könnte - der natürlich auf eine sozial akzeptable Weise realisiert werden muß.
This casts a dark shadow over all other support systems in the EU, a shadow which could be lifted by a decision on abolition - an abolition which must of course take place in a socially acceptable way.
Europarl v8

Bei Ihrem Einstellungsbeschluß berücksichtigte die Kommission, daß durch den überarbeiteten Umstrukturierungsplan die Rentabilität der Gruppe bis 1995 wiederhergestellt und Produktivität sowie Qualität der Erzeugnisse verbessert, die Kapazität hingegen durch den Verkauf von zwei Betrieben verringert werden soll.
In Its decision to close the procedure the Commission took into consideration that the revised restructuring plan should restore the group's profitability by 1995 and that the revised plan will Increase the group's productivity and the quality of its products, whilst Its capacity will be reduced by means of the sale of two of Its factories.
EUbookshop v2