Translation of "Einschränkung auf" in English
Es
liegt
keine
Einschränkung
einzig
auf
dem
Alter
basierend
vor.
There
is
no
restriction
based
solely
on
age.
ELRC_2682 v1
Kennlichter
werden
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
ihren
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet.
Whose
specification
refers
to
a
requirement
defined
in
Section
4.2
of
this
TSI.
DGT v2019
Der
Einschränkung
SSL
auf
einem
Tauglichkeitszeugnis
ist
eine
Beschreibung
der
Einschränkung
hinzuzufügen.
The
SSL
on
a
medical
certificate
shall
be
followed
by
a
description
of
the
limitation.
DGT v2019
Frontscheinwerfer
werden
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
ihren
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet.
According
to
Article 2(f)
of
Directive
2008/57/EC,
the
interoperability
constituents
are
‘any
elementary
component,
group
of
components,
subassembly
or
complete
assembly
of
equipment
incorporated
or
intended
to
be
incorporated
into
a
subsystem
upon
which
the
interoperability
of
the
rail
system
depends
directly
or
indirectly.’
DGT v2019
Eine
solche
Einschränkung
ist
auf
die
in
Anhang
IV
aufgeführten
Bereiche
beschränkt.
Such
a
reduction
shall
be
restricted
to
the
subjects
listed
in
Annex
IV.
DGT v2019
Die
Rechtsgrundlage
enthielt
ursprünglich
keine
Einschränkung
in
Bezug
auf
die
Laufzeit
der
Regelung.
No
limitation
was
initially
provided
for
regarding
the
duration
of
the
scheme.
DGT v2019
Ein
Wasserfüllanschluss
wird
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
seinen
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet.
An
inlet
connection
for
water
tanks
is
designed
and
assessed
without
any
limitation
concerning
its
area
of
use.
DGT v2019
Ein
Frontscheinwerfer
wird
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
seinen
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet.
A
head
light
is
designed
and
assessed
without
any
limitation
concerning
its
area
of
use.
DGT v2019
Ein
Kennlicht
wird
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
seinen
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet.
A
marker
light
is
designed
and
assessed
without
any
limitation
concerning
its
area
of
use.
DGT v2019
Ein
Schlusslicht
wird
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
seinen
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet.
A
tail
light
is
designed
and
assessed
without
any
limitation
concerning
its
area
of
use.
DGT v2019
Ein
Signalhorn
wird
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
seinen
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet.
A
horn
is
designed
and
assessed
without
any
limitation
concerning
its
area
of
use.
DGT v2019
Die
Vorratsdatenspeicherung
stellt
eine
beträchtliche
Einschränkung
des
Rechts
auf
Privatsphäre
dar.
Data
retention
represents
a
significant
limitation
on
the
right
to
privacy.
TildeMODEL v2018
Die
Einschränkung
auf
100
m
wird
schwer
umzusetzen
und
nicht
zu
kontrollieren
sein.
The
limit
of
100
m
will
be
difficult
to
establish
and
the
provision
will
be
impossible
to
control.
TildeMODEL v2018
Heben
Sie
die
Einschränkung
der
Schwestern
auf.
Lift
the
restriction
on
all
the
nurses.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
ist
jedoch
keine
Einschränkung
im
Hinblick
auf
Großunternehmen
des
Tourismussektors
vorgesehen.
But
no
limit
seems
to
be
set
for
large
enterprises
in
the
tourism
sector.
DGT v2019
Er
beendete
das
Rennen
trotz
der
Einschränkung
auf
dem
zweiten
Platz.
He
finished
the
race
in
sixth
place,
despite
crashing
on
the
final
stage.
WikiMatrix v1
Nachteilig
ist
die
Einschränkung
auf
elektrolytisch
verzinkte
Oberflächen.
A
disadvantage
resides
in
the
restriction
to
electrolytically
galvanized
surfaces.
EuroPat v2
Von
Nachteil
ist
die
Einschränkung
auf
Feldausprägungen.
Of
disadvantage
is
the
restriction
on
field
instantiations.
EuroPat v2
Diese
können
ohne
Einschränkung
auf
die
durch
das
Verfahren
gebildeten
Partitionen
angewendet
werden.
These
can
be
applied
without
restriction
to
the
partitions
formed
by
the
method.
EuroPat v2
Diese
Aufzählungen
sind
beispielhaft
und
bedeuten
keine
Einschränkung
auf
die
genannten
Bereiche.
These
lists
are
examples
and
do
not
imply
a
limitation
to
the
areas
mentioned.
EuroPat v2
Eine
Einschränkung
auf
essen
tielle
Themen
würde
sicherlich
schneller
zum
Ziel
führen.
The
decision
was
a
very
delicate
one
because
of
the
great
interest
shown
by
two
countries,
Italy
and
Greece,
in
hosting
these
assizes.
EUbookshop v2
Die
Einschränkung
des
Menschenrechtsbegriffs
auf
die
bürgerlichen
Freiheitsrechte
ist
für
mich
inakzeptabel.
To
restrict
the
concept
of
human
rights
to
civil
rights
is
in
my
view
unacceptable.
EUbookshop v2
Die
Sanktionen
bestehen
jeweils
in
einer
Einschränkung
des
Anspruchs
auf
Arbeitslosenunterstützung.
Those
failing
to
find
a
job
during
the
first
two
years
of
this
period
pass
into
an
'active
period'
where
they
have
both
a
right
and
a
duty
to
participate
in
an
active
programme,
in
the
form
of
a
job
offer
or
training
course
of
between
30
and
37
hours
a
week
for
a
wage
equal
to
the
maximum
rate
of
unemployment
benefit.
EUbookshop v2
Eine
neue
Einschränkung
zielt
insbesondere
auf
die
polygamen
Ausländer
ab.
In
France,
families'
right
to
reunification
was
reaffirmed
in
a
recent
vote
in
Parliament,
but,
as
elsewhere,
it
was
made
more
difficult
to
enjoy.
EUbookshop v2
Eine
Einschränkung
auf
die
Ausführungsbeispiele
besteht
jedoch
nicht.
The
invention
is,
however,
not
limited
to
the
illustrative
examples.
EuroPat v2
Daher
ist
diese
Einschränkung
auf
einen
sequentiellen
Betrieb
nicht
gravierend.
For
this
reason
this
restriction
to
a
sequential
operation
is
not
serious.
EuroPat v2
Dies
ist
aber
nicht
als
Einschränkung
im
Hinblick
auf
die
Erfindung
zu
verstehen.
However,
this
should
not
be
understood
as
a
restriction.
EuroPat v2
Wesentlich
ist
allerdings
die
Einschränkung
auf
den
Zeitraum
einer
einzigen
Hämodialyse-Behandlung.
However,
an
essential
point
here
is
the
restriction
to
the
time
period
of
a
single
hemodialysis
treatment.
EuroPat v2