Translation of "Einschränkung auf" in English

Es liegt keine Einschränkung einzig auf dem Alter basierend vor.
There is no restriction based solely on age.
ELRC_2682 v1

Kennlichter werden ohne Einschränkung in Bezug auf ihren Anwendungsbereich ausgelegt und bewertet.
Whose specification refers to a requirement defined in Section 4.2 of this TSI.
DGT v2019

Der Einschränkung SSL auf einem Tauglichkeitszeugnis ist eine Beschreibung der Einschränkung hinzuzufügen.
The SSL on a medical certificate shall be followed by a description of the limitation.
DGT v2019

Frontscheinwerfer werden ohne Einschränkung in Bezug auf ihren Anwendungsbereich ausgelegt und bewertet.
According to Article 2(f) of Directive 2008/57/EC, the interoperability constituents are ‘any elementary component, group of components, subassembly or complete assembly of equipment incorporated or intended to be incorporated into a subsystem upon which the interoperability of the rail system depends directly or indirectly.’
DGT v2019

Eine solche Einschränkung ist auf die in Anhang IV aufgeführten Bereiche beschränkt.
Such a reduction shall be restricted to the subjects listed in Annex IV.
DGT v2019

Die Rechtsgrundlage enthielt ursprünglich keine Einschränkung in Bezug auf die Laufzeit der Regelung.
No limitation was initially provided for regarding the duration of the scheme.
DGT v2019

Ein Wasserfüllanschluss wird ohne Einschränkung in Bezug auf seinen Anwendungsbereich ausgelegt und bewertet.
An inlet connection for water tanks is designed and assessed without any limitation concerning its area of use.
DGT v2019

Ein Frontscheinwerfer wird ohne Einschränkung in Bezug auf seinen Anwendungsbereich ausgelegt und bewertet.
A head light is designed and assessed without any limitation concerning its area of use.
DGT v2019

Ein Kennlicht wird ohne Einschränkung in Bezug auf seinen Anwendungsbereich ausgelegt und bewertet.
A marker light is designed and assessed without any limitation concerning its area of use.
DGT v2019

Ein Schlusslicht wird ohne Einschränkung in Bezug auf seinen Anwendungsbereich ausgelegt und bewertet.
A tail light is designed and assessed without any limitation concerning its area of use.
DGT v2019

Ein Signalhorn wird ohne Einschränkung in Bezug auf seinen Anwendungsbereich ausgelegt und bewertet.
A horn is designed and assessed without any limitation concerning its area of use.
DGT v2019

Die Vorratsdatenspeicherung stellt eine beträchtliche Einschränkung des Rechts auf Privatsphäre dar.
Data retention represents a significant limitation on the right to privacy.
TildeMODEL v2018

Die Einschränkung auf 100 m wird schwer umzusetzen und nicht zu kontrollieren sein.
The limit of 100 m will be difficult to esta­blish and the provision will be impossible to con­trol.
TildeMODEL v2018

Heben Sie die Einschränkung der Schwestern auf.
Lift the restriction on all the nurses.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend ist jedoch keine Einschränkung im Hinblick auf Großunternehmen des Tourismussektors vorgesehen.
But no limit seems to be set for large enterprises in the tourism sector.
DGT v2019

Er beendete das Rennen trotz der Einschränkung auf dem zweiten Platz.
He finished the race in sixth place, despite crashing on the final stage.
WikiMatrix v1

Nachteilig ist die Einschränkung auf elektrolytisch verzinkte Oberflächen.
A disadvantage resides in the restriction to electrolytically galvanized surfaces.
EuroPat v2

Von Nachteil ist die Einschränkung auf Feldausprägungen.
Of disadvantage is the restriction on field instantiations.
EuroPat v2

Diese können ohne Einschränkung auf die durch das Verfahren gebildeten Partitionen angewendet werden.
These can be applied without restriction to the partitions formed by the method.
EuroPat v2

Diese Aufzählungen sind beispielhaft und bedeuten keine Einschränkung auf die genannten Bereiche.
These lists are examples and do not imply a limitation to the areas mentioned.
EuroPat v2

Eine Einschränkung auf essen tielle Themen würde sicherlich schneller zum Ziel führen.
The decision was a very delicate one because of the great interest shown by two countries, Italy and Greece, in hosting these assizes.
EUbookshop v2

Die Einschränkung des Menschenrechtsbegriffs auf die bürgerlichen Freiheitsrechte ist für mich inakzeptabel.
To restrict the concept of human rights to civil rights is in my view unacceptable.
EUbookshop v2

Die Sanktionen bestehen jeweils in einer Einschränkung des Anspruchs auf Arbeitslosenunterstützung.
Those failing to find a job during the first two years of this period pass into an 'active period' where they have both a right and a duty to participate in an active programme, in the form of a job offer or training course of between 30 and 37 hours a week for a wage equal to the maximum rate of unemployment benefit.
EUbookshop v2

Eine neue Einschränkung zielt insbesondere auf die polygamen Ausländer ab.
In France, families' right to reunification was reaffirmed in a recent vote in Parliament, but, as elsewhere, it was made more difficult to enjoy.
EUbookshop v2

Eine Einschränkung auf die Ausführungsbeispiele besteht jedoch nicht.
The invention is, however, not limited to the illustrative examples.
EuroPat v2

Daher ist diese Einschränkung auf einen sequentiellen Betrieb nicht gravierend.
For this reason this restriction to a sequential operation is not serious.
EuroPat v2

Dies ist aber nicht als Einschränkung im Hinblick auf die Erfindung zu verstehen.
However, this should not be understood as a restriction.
EuroPat v2

Wesentlich ist allerdings die Einschränkung auf den Zeitraum einer einzigen Hämodialyse-Behandlung.
However, an essential point here is the restriction to the time period of a single hemodialysis treatment.
EuroPat v2