Translation of "Einschätzbar" in English

Die weitere Entwicklung der Photovoltaik-Märkte ist angesichts der Finanzmarktsituation derzeit nur schwer einschätzbar.
The further development of the photovoltaic markets is currently difficult to predict in view of the situation on the financial markets.
ParaCrawl v7.1

Zertifizierungen machen das Wissen unser Mitarbeiter transparent und einschätzbar.
Certifications make our employee's knowledge transparent and assessable.
ParaCrawl v7.1

Die Erfolgsaussichten einer außerordentlichen Kündigung bleiben daher für den Arbeitgeber schwer einschätzbar.
For employers, the prospects of success of an extraordinary termination therefore remain difficult to assess.
ParaCrawl v7.1

Kompensationen von Abweichungen in der Standardsprache wie Zögerlaute sind schwierig einschätzbar.
Compensations of aberrations from standard speech such as hesitations are difficult to estimate.
ParaCrawl v7.1

Damit wird ein Zeitverhalten des Ein-Chip-Systems besser einschätzbar.
Thus, the temporal behavior of the system-on-a-chip is better able to be predicted.
EuroPat v2

Das macht das zeitliche Verhalten schlecht einschätzbar und die Antwortzeiten unvorhersehbar.
This makes it difficult to estimate the temporal behavior, and makes the response times unpredictable.
EuroPat v2

Manchmal sind die Dimensionen live noch etwas besser einschätzbar als auf Papier.
Sometimes the dimensions can be better estimated live.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist das Verhalten der Nutzer in der Planungsphase kaum einschätzbar.
In addition, the behaviour of the occupants is difficult to estimate in the design stage.
ParaCrawl v7.1

Die Wirkungen der angekündigten Maßnahmen sind schwer einschätzbar.
The effects of the measures announced are difficult to predict.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen der Digitalisierung auf den Arbeitsmarkt sind nur schwer einschätzbar.
The impact of digitization on the labour market is difficult to assess.
ParaCrawl v7.1

Die Situation in den betroffenen Ländern ist aus der Ferne nur schwer einschätzbar.
The situation in the countries affected is hard to estimate from a distance.
ParaCrawl v7.1

Der Schlagabtausch ging dann darum, wie Theaterrequisiten einschätzbar sind.
The argument was about, how the theatre props should be estimated.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten sind jedoch im Voraus schwer einschätzbar und können sehr unterschiedlich hoch ausfallen.
The costs are, however, difficult to estimate on beforehand and may vary very much.
TildeMODEL v2018

Zudem ist der Abstand zu anderen Objekten, insbesondere vorausfahrenden Fahrzeugen, nur sehr schwer einschätzbar.
In addition, the distance to other objects, particularly to preceding vehicles, is very hard to estimate.
EuroPat v2

Der global zu beobachtende Nachfragerückgang und insbesondere dessen weitere Entwicklung sind nur schwer einschätzbar.
The global drop in demand, and in particular its further development, are difficult to estimate.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Europäischen Union finden innenpolitische Veränderungen statt, deren Auswirkungen gegenwärtig kaum einschätzbar sind.
Within the European Union, domestic political changements are taking place, whose effects are currently difficult predict.
ParaCrawl v7.1

Ein mögliches Risiko für den Verbraucher ist anhand der bisher vorliegenden Studienlage nicht abschließend einschätzbar.
A possible risk for the consumer cannot be finally assessed on the basis of the study findings obtained to date.
ParaCrawl v7.1

Denn sie macht die Qualität der immateriellen Leistung für den Kunden schon im Vorfeld einschätzbar.
It makes the quality of the intangible service assessable for customers in advance.
ParaCrawl v7.1