Translation of "Einkehren" in English

Hier müssen wir alles tun, damit vernünftige Verhältnisse einkehren!
We must do our outmost to return to a sensible situation here.
Europarl v8

In der Berghütte Lu?ní bouda können Sie einkehren und ausruhen.
You can stop at Lu?ní bouda chalet, where refreshments are available.
TildeMODEL v2018

Nun versuchen die Jedi, im Tempel wieder Normalität einkehren zu lassen.
Now, the Jedi attempt to return the Temple to normalcy.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn wir irgendwo einkehren, um zu feiern?
How about we stop off to celebrate?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten gehofft, daß nun endlich Frieden einkehren würde.
We had hoped that peace would return at last.
EUbookshop v2

Mit einem Feuer in jedem Zimmer wird Gemütlichkeit einkehren.
With a fire in every room it will soon be cheerful.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicher wieder dort einkehren (Übersetzt mit Google Translate)
We will definitely come here again (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Dann sollten Sie in die Traditionsgaststätte Ratskeller einkehren.
If so, you should stop off at the traditional restaurant of the Ratskeller.
ParaCrawl v7.1

Dann müssen Sie im Petit Flore einkehren.
It's in the Petit Flore you must stop.
ParaCrawl v7.1

Vorerst aber wird im Schulgebäude der Werner-von-Siemens-Schule Ruhe einkehren.
First, however, peace will return to the building of the Werner-von-Siemens school.
ParaCrawl v7.1

Er sah auch mit Wohlwollen Ruhe und Ordnung einkehren.
He also saw peace and order coming back.
ParaCrawl v7.1