Translation of "Einheitlich für alle" in English
Die
Reform
gilt
einheitlich
für
alle
in
Gibraltar
eingetragene
Unternehmen.
The
reform
applies
in
a
uniform
way
to
all
companies
registered
in
Gibraltar.
DGT v2019
Dieser
Bezugszeitraum
ist
einheitlich
für
alle
Mitgliedstaaten
und
wird
von
der
Kommission
festgesetzt.
The
reference
period
is
the
same
for
all
Member
States
and
is
fixed
by
the
Commission.
DGT v2019
Die
GMO
sind
nicht
einheitlich
für
alle
Erzeugnisse.
Since
the
establishment
of
the
CAP,
the
COMs
have
been
created
on
a
gradual
basis.
EUbookshop v2
Die
Marktrisikoprämie
wurde
einheitlich
für
alle
Landesbanken
auf
4
%
angesetzt.
A
market-risk
premium
of
4
%
was
determined
for
all
the
Landesbanks.
DGT v2019
Die
Zinssätze
gelten
einheitlich
für
alle
Länder
und
Wirtschaftssektoren.
The
method
adopted
for
setting
rates
is
the
same
for
all
countries
and
sectors.
EUbookshop v2
Die
Zinssätze
gelten
einheitlich
für
alle
Länder
und
Wirtschaftsbereiche.
The
EIB
grants
long-term
loans,
the
maturity
of
which
depends
on
the
type
of
project
concerned
and
its
technical
life.
EUbookshop v2
Die
Federkraft
kann
einheitlich
für
alle
Drucknadeln
bereitgestellt
werden.
The
spring
force
can
be
made
available
uniformly
for
all
print
pins.
EuroPat v2
Die
deutlichsten
Benachteiligungen
bestehen
einheitlich
für
alle
Formen
atypischer
Beschäftigung
beim
Lohn.
The
most
significant
disadvantages
are
to
be
seen
in
wage
levels
in
all
forms
of
atypical
employment.
ParaCrawl v7.1
Diese
kann
pixelweise
erfolgen
oder
einheitlich
für
alle
Pixelpositionen
gleich.
This
can
be
carried
out
pixel
by
pixel
or
uniformly
for
all
pixel
positions
identically.
EuroPat v2
Folgende
Einstellungen
könnten
einheitlich
für
alle
Empfänger
festgelegt
sein.
The
following
adjustments
could
be
uniformly
defined
for
all
receivers.
EuroPat v2
Der
Preis
ist
einheitlich
für
alle
Altersgruppen.
The
price
is
the
same
for
all
ages.
CCAligned v1
Die
endgültige
Farbe
ist
einheitlich
für
alle
Komponenten
ähnlich
sind.
The
final
color
is
uniform
for
all
components
are
similar.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tarif
kann
nur
einheitlich
-
für
alle
Personen
eines
Fahrzeugs
gewählt
werden.
This
tariff
can
only
be
chosen
uniformly
-
for
all
persons
of
a
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheitsaspekte
müssen
einheitlich
und
für
alle
Anbieter
gleich
geregelt
sein.
Security
protocols
must
be
defined
and
applied
consistently
for
all
providers.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
einheitlich
für
alle
Studienjahre
sowohl
des
Basis-
als
auch
des
Hauptstudiums.
This
applies
to
all
study
class
years
for
both
the
Basic
and
the
Main
programs.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
der
Bildspiegel
keineswegs
einheitlich
für
alle
Werke
sein.
There
is
no
need
for
the
image
footer
to
be
the
same
for
all
works.
ParaCrawl v7.1
Den
Kundenloyalitätsindex
erheben
wir
seit
2009
einheitlich
für
alle
Vertriebsgesellschaften
in
Deutschland.
We
have
been
producing
the
Customer
Loyalty
Index
uniformly
for
all
sales
companies
in
Germany
since
2009.
ParaCrawl v7.1
Der
Abgabensatz
beträgt
einheitlich
20
%
für
alle
Lotterie-
und
Spielarten.
The
levy
rate
is
uniform
in
the
amount
of
20%
for
all
types
of
lotteries
and
games.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermäßigung
gilt
einheitlich
für
alle
Altersgruppen
von
Passagieren.
The
discount
is
provided
uniformly
for
all
age
categories
of
passengers
ParaCrawl v7.1
Somit
gelten
künftig
die
strengen
Anforderungen
an
die
Beleihungswertermittlung
einheitlich
für
alle
Pfandbriefemittenten.
This
means
that
the
stringent
requirements
with
regard
to
the
determination
of
the
MLV
apply
uniformly
to
all
Pfandbrief
issuers.
ParaCrawl v7.1
Die
Notifizierung
macht
vor
allem
nur
dann
Sinn,
wenn
sie
einheitlich
für
alle
Mitgliedstaaten
gilt.
Above
all,
notification
is
only
meaningful
if
a
uniform
procedure
applies
to
all
Member
States.
Europarl v8
Die
Lebensmittelindustrie
hat
bereits
wichtige
Schritte
eingeleitet,
jedoch
nicht
einheitlich
für
alle
Produkte
und
Mitgliedstaaten.
Industry
has
already
taken
important
steps
but
these
have
not
always
been
uniform
across
products
and
Member
States.
TildeMODEL v2018