Translation of "Einheitlich für alle" in English

Die Reform gilt einheitlich für alle in Gibraltar eingetragene Unternehmen.
The reform applies in a uniform way to all companies registered in Gibraltar.
DGT v2019

Dieser Bezugszeitraum ist einheitlich für alle Mitgliedstaaten und wird von der Kommission festgesetzt.
The reference period is the same for all Member States and is fixed by the Commission.
DGT v2019

Die GMO sind nicht einheitlich für alle Erzeugnisse.
Since the establishment of the CAP, the COMs have been created on a gradual basis.
EUbookshop v2

Die Marktrisikoprämie wurde einheitlich für alle Landesbanken auf 4 % angesetzt.
A market-risk premium of 4 % was determined for all the Landesbanks.
DGT v2019

Die Zinssätze gelten einheitlich für alle Länder und Wirtschaftssektoren.
The method adopted for setting rates is the same for all countries and sectors.
EUbookshop v2

Die Zinssätze gelten einheitlich für alle Länder und Wirtschaftsbereiche.
The EIB grants long-term loans, the maturity of which depends on the type of project concerned and its technical life.
EUbookshop v2

Die Federkraft kann einheitlich für alle Drucknadeln bereitgestellt werden.
The spring force can be made available uniformly for all print pins.
EuroPat v2

Die deutlichsten Benachteiligungen bestehen einheitlich für alle Formen atypischer Beschäftigung beim Lohn.
The most significant disadvantages are to be seen in wage levels in all forms of atypical employment.
ParaCrawl v7.1

Diese kann pixelweise erfolgen oder einheitlich für alle Pixelpositionen gleich.
This can be carried out pixel by pixel or uniformly for all pixel positions identically.
EuroPat v2

Folgende Einstellungen könnten einheitlich für alle Empfänger festgelegt sein.
The following adjustments could be uniformly defined for all receivers.
EuroPat v2

Der Preis ist einheitlich für alle Altersgruppen.
The price is the same for all ages.
CCAligned v1

Die endgültige Farbe ist einheitlich für alle Komponenten ähnlich sind.
The final color is uniform for all components are similar.
ParaCrawl v7.1

Diese Tarif kann nur einheitlich - für alle Personen eines Fahrzeugs gewählt werden.
This tariff can only be chosen uniformly - for all persons of a vehicle.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheitsaspekte müssen einheitlich und für alle Anbieter gleich geregelt sein.
Security protocols must be defined and applied consistently for all providers.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt einheitlich für alle Studienjahre sowohl des Basis- als auch des Hauptstudiums.
This applies to all study class years for both the Basic and the Main programs.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss der Bildspiegel keineswegs einheitlich für alle Werke sein.
There is no need for the image footer to be the same for all works.
ParaCrawl v7.1

Den Kundenloyalitätsindex erheben wir seit 2009 einheitlich für alle Vertriebsgesellschaften in Deutschland.
We have been producing the Customer Loyalty Index uniformly for all sales companies in Germany since 2009.
ParaCrawl v7.1

Der Abgabensatz beträgt einheitlich 20 % für alle Lotterie- und Spielarten.
The levy rate is uniform in the amount of 20% for all types of lotteries and games.
ParaCrawl v7.1

Die Ermäßigung gilt einheitlich für alle Altersgruppen von Passagieren.
The discount is provided uniformly for all age categories of passengers
ParaCrawl v7.1

Somit gelten künftig die strengen Anforderungen an die Beleihungswertermittlung einheitlich für alle Pfandbriefemittenten.
This means that the stringent requirements with regard to the determination of the MLV apply uniformly to all Pfandbrief issuers.
ParaCrawl v7.1

Die Notifizierung macht vor allem nur dann Sinn, wenn sie einheitlich für alle Mitgliedstaaten gilt.
Above all, notification is only meaningful if a uniform procedure applies to all Member States.
Europarl v8

Die Lebensmittelindustrie hat bereits wichtige Schritte eingeleitet, jedoch nicht einheitlich für alle Produkte und Mitgliedstaaten.
Industry has already taken important steps but these have not always been uniform across products and Member States.
TildeMODEL v2018