Translation of "Eine verpflichtung" in English

Dies ist eine positive Verpflichtung, die sich aus der europäischen Menschenrechtskonvention ergibt.
This is a positive obligation resulting from the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Wir brauchen hier eine Form von Verpflichtung.
We need some obligation here.
Europarl v8

Wir haben eine Verpflichtung, auch ihre europäischen Perspektiven zu stärken.
We have an obligation to strengthen their European prospects as well.
Europarl v8

Die Verwirklichung der Milleniums-Entwicklungsziele bis 2015 ist eine grundlegende Verpflichtung der internationalen Gemeinschaft.
Achieving the Millennium Development Goals by 2015 is a fundamental commitment by the international community.
Europarl v8

Das ist eine Verpflichtung, die innerhalb von fünf Jahren umgesetzt werden muss.
This is a commitment which needs to be implemented within five years.
Europarl v8

Europa hat eine Verpflichtung, seine Anstrengungen im Hinblick auf zwei Punkte fortzusetzen.
Europe has an obligation to continue concentrating its efforts on two issues.
Europarl v8

Warum gibt es überhaupt so eine rechtliche Verpflichtung?
Why is there such a legal obligation?
Europarl v8

Lassen Sie uns eine Verpflichtung eingehen, dieses Paket rechtzeitig auszuhandeln.
Let us accept a duty to negotiate this package on time.
Europarl v8

Wir haben eine Verpflichtung, insbesondere gegenüber Mitteleuropa.
We have a duty in particular towards Central Europe.
Europarl v8

Der Haushalt ist eine rechtliche Verpflichtung für die Kommission.
The budget is a legal obligation for the Commission.
Europarl v8

Die Entwaffnung der Milizen ist eine Verpflichtung zur Gewährleistung der Sicherheit.
Disarming the militias is a promise that must be kept for the sake of security.
Europarl v8

Die Übermittlung von Informationen zur Lebensmittelkette ist eine neue Verpflichtung für die Lebensmittelunternehmer.
The provision of food chain information is a new requirement on food business operators. A transitional period should be introduced for the full implementation of food chain information requirements.
DGT v2019

Der Berichterstatter hat sie angesprochen und der Kommissar hat eine Verpflichtung übernommen.
The rapporteur has mentioned them and the Commissioner has made a commitment.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, das ist eine Verpflichtung.
This is a duty, Mr President-in-Office.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass nun eine neue Verpflichtung eingeführt wird.
This means that a new obligation will now be introduced.
Europarl v8

Daher haben wir als Europäische Union eine große Verpflichtung.
We, as the European Union, therefore have an important obligation.
Europarl v8

Hilfe für die Opfer und ihre Familien ist nicht nur eine moralische Verpflichtung.
Help for victims and their families is not only a moral imperative.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es eine quantifizierte Verpflichtung zum so genannten Schnellstart.
There is, moreover, a quantified commitment to the so-called 'fast start'.
Europarl v8

Das bedeutet eine Verpflichtung der Mitgliedstaaten zu einer echten Partnerschaft.
That represents a commitment by the Member States to real partnership.
Europarl v8

Außerdem unterstütze ich die Kollegen, die darin eine globale Verpflichtung sehen.
I also support those colleagues who regard this as a global commitment.
Europarl v8

Eine solche Verpflichtung schulden wir unseren eigenen Grundsätzen.
We are duty bound to our own principles.
Europarl v8

Die Erweiterung ist nicht bloß eine moralische Verpflichtung.
Enlargement is not merely a moral obligation.
Europarl v8

Ich glaube ehrlich gesagt, wir haben eine große Verpflichtung diesem Land gegenüber.
I honestly believe that we have a great obligation towards this country.
Europarl v8

Hier bekräftigen wir eine sehr wichtige Verpflichtung.
That is a very important commitment that we reiterate.
Europarl v8

Wir haben daher eine moralische Verpflichtung, die Balten möglichst bald aufzunehmen.
So we have a moral obligation to accept the Baltic states as soon as possible.
Europarl v8