Translation of "Eine bedingte" in English

Heute möchten einige unserer Kollegen der Kommission eine bedingte Entlastung erteilen.
Some of our colleagues today wish to grant the Commission a conditional discharge.
Europarl v8

Europa und insbesondere die Niederlande tragen dort nämlich eine historisch bedingte große Verantwortung.
Europe, and in particular the Netherlands, still bears a great responsibility from the past here.
Europarl v8

Dieses Arzneimittel hat eine „bedingte Zulassung“ erhalten.
This medicinal product has been authorised under a so-called "conditional approval" scheme.
ELRC_2682 v1

Eine als ein Vermögenswert oder als eine Verbindlichkeit eingestufte bedingte Gegenleistung, die:
Contingent consideration classified as an asset or a liability that:
DGT v2019

Diese Planung hängt entscheidend davon ab, ob eine bedingte Zulassung möglich ist.
Such planning will critically depend on whether a conditional marketing authorisation is a possibility.
DGT v2019

Am Ende ihrer einjährigen Geltungsdauer kann eine bedingte Zulassung jährlich verlängert werden.
After its period of validity of one year the conditional marketing authorisation may be renewed annually.
DGT v2019

Eine bedingte Gesellschaftseinlage ist kein Kredit.
A conditional shareholder contribution is not a loan.
DGT v2019

Angst ist eine rationale evolutionär bedingte Reaktion auf Gefahr.
Fear. It is a rational evolutionary response to danger.
OpenSubtitles v2018

Das könnte eine Wein-bedingte Halluzination sein.
That might be a wine-induced hallucination.
OpenSubtitles v2018

Sie bekommen heute Nacht noch eine bedingte Haftentlassung.
You're out tonight on conditional parole.
OpenSubtitles v2018

Eine bedingte Anweisung hat keine Auswirkungen auf require().
The conditional statement won' t affect require().
PHP v1

Die Gesamtheit dieser Beschlüsse bedingte eine Kürzung des Personals der GFS.
These decisions as a whole involved a subsequent reduction in the JRC staff.
EUbookshop v2

Sie hat eine genetisch bedingte Augenerkrankung namens Retinopathia pigmentosa.
She has a genetic eye condition called retinitis pigmentosa.
WikiMatrix v1

Die durch eine Kollision bedingte Produktionsunterbrechung kann hierdurch äußerst gering gehalten werden.
In this manner the production interruption caused by a collision can be held to a minimum.
EuroPat v2

Eine durch Schütteln bedingte Schaumbildung wird vom Konsumenten als angenehm erfrischend empfunden.
A foam formation caused by shaking is felt to be pleasant by the consumer.
EuroPat v2

Die Istfrequenzkurve 50 weist daher eine DTV bedingte Schwankung auf.
Therefore, the actual frequency curve 50 has a fluctuation which is due to the DTV.
EuroPat v2

Dies eliminiert eine wesentliche, fertigungstechnisch bedingte Fehlerquelle der angestrebten Linearisierung.
This removes a significant, manufacture-imposed source of errors from the desired linearization.
EuroPat v2

Die Folge hiervon ist eine nur bedingte Lebenserwartung der Hüftgelenk-Endoprothese insgesamt.
The consequence is that the service life of the hip-joint endoprosthesis as a whole is limited.
EuroPat v2

188.Mit der Entscheidung wird bestimmten MIF von Visa International eine bedingte Freistellunggewährt.
188.The decision grants a conditional exemption to certain of Visa’s MIFs, namely those for crossborder payment transactions with Visa consumer cards within the European Economic Area.
EUbookshop v2

Diskriminierender Natur sind ebenfalls Bestimmungen, die eine bedingte internationale Zuständigkeit gewährleisten.
Discrimination is also inherent in provisions which grant conditional international jurisdiction.
EUbookshop v2

Die Ärzte sagten, es sei eine genetisch bedingte Hirnerkrankung.
The doctors said it was a genetic brain disease.
OpenSubtitles v2018

Die Feinpartikel 104 weisen üblicherweise eine durch Reibung bedingte starke elektrostatische Aufladung auf.
The fine particles 104 normally display a strong electrostatic charge caused by friction.
EuroPat v2