Translation of "Einbildungskraft" in English

Glückseligkeit ist nicht ein Ideal der Vernunft, sondern der Einbildungskraft.
Happiness is not an ideal of reason but of imagination.
Tatoeba v2021-03-10

Das einzig Außergewöhnliche an dir ist deine Einbildungskraft.
The only extraordinary thing is your imagination.
OpenSubtitles v2018

Ist das nur meine Einbildungskraft oder schien Oliver gerade...
Is it just my imagination, or did Oliver just seem...
OpenSubtitles v2018

Die Einbildungskraft ist eine große Macht, Jenny.
The imagination, is a powerful thing, Jenny.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine eingebildeten Dinge, sondern nur meine Einbildungskraft!
There are no imaginary things, only my imagination!
OpenSubtitles v2018

Ok, versuch nur deine Einbildungskraft unter Kontrolle zu halten.
It tries to support your imagination under control: yes?
OpenSubtitles v2018

Aber lange dauerte diese Hemmung seiner arbeitenden Einbildungskraft nicht.
But the repetition of those words did not long hinder his imagination from working.
Books v1

Die Einbildungskraft ist geschäftig, rosig gefärbte Bilder der Freude zu malen.
Imagination is busy sketching rose-tinted pictures of joy.
Books v1

Du brauchst nur ein wenig Einbildungskraft.
All you need is a bit of imagination.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Opfer derselben völlig überdrehten Einbildungskraft, genau wie deine Mutter.
You're a victim of the same totally overexcited imagination, just like your mother.
OpenSubtitles v2018

Sallis ist bekannt für seine Arbeiten zur Einbildungskraft und seine sorgfältigen Platoninterpretationen.
Sallis is well known for his work on imagination and his careful readings of Plato.
WikiMatrix v1

Rod, du hast eine gute Einbildungskraft.
Rod, you've got some imagination, kid.
OpenSubtitles v2018

Was für eine Einbildungskraft ihr doch habt.
What an imagination you have.
ParaCrawl v7.1

Er trennt Einbildungskraft nicht von Realität.
It does not separate imagination from reality.
ParaCrawl v7.1

Gänzlich aus der Einbildungskraft und deren Urgründen sollte diese erwachsen.
Such a world should arise entirely from the imagination and its deep foundations.
ParaCrawl v7.1

Beim sanguinischen Temperament ist der obere Bereich, die Einbildungskraft, gut entwickelt.
The upper part – the imagination, is well developed in the case of the sanguine temperament.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine Einbildungskraft könnt ihr nichts in der okkulten Wissenschaft erreichen.
Without imagination you can achieve nothing in esoteric Science.
ParaCrawl v7.1

Wie man sieht, sind der Einbildungskraft Pipers keine Grenzen gesetzt.
As may be seen, Piper's imagination knows no bounds.
ParaCrawl v7.1

Mein einziges Interesse gilt folglich der Einbildungskraft und Schönheit.
My only commitment, therefore, is to imagination and beauty.
ParaCrawl v7.1

Die Einbildungskraft ist eine der höchsten Prärogativen des Menschen.
The Imagination is one of the highest prerogatives of man.
ParaCrawl v7.1

Er übergibt ihn der Einbildungskraft des Betrachters.
He leaves it to the imagination of the observer.
ParaCrawl v7.1

Meine Einbildungskraft ist viel schlechter, ich will es nie wissen.
My imagination's much worse, I just never want to know.
ParaCrawl v7.1

Das hier ist ein wahres Paradies menschlicher Einbildungskraft und Phantasie.
A real paradise for human imagination and fantasy!
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet die Rollen, die individueller Verstand und Einbildungskraft in Gruppenschicksalen spielen.
He charts the roles that individual reason and imagination play in group destinies.
ParaCrawl v7.1