Translation of "Eigentum des kunden" in English

Verpackungen werden Eigentum des Kunden und von der Tragant GmbH berechnet.
Packages shall become the Customer's property and shall be billed by Tragant GmbH.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche von den Datenträgern gefertigten Kopien oder Reproduktionen verbleiben im Eigentum des Kunden.
All copies or reproductions made of data media remain the property of the Client.
ParaCrawl v7.1

Sobald der Kauf abgeschlossen ist, ist die Flasche Eigentum des Kunden.
Once the purchase is made, the bottle belongs to the customer.
CCAligned v1

Vor dem Empfang durch den Unternehmer bleibt das zurückgesandte Produkt Eigentum des Kunden.
Before the receipt by the entrepreneur, the returned product is still the property of the customer.
ParaCrawl v7.1

Nach der letzten Rate geht das Fahrzeug in das Eigentum des Kunden über.
The customer assumes ownership of the trailer after paying the final instalment.
ParaCrawl v7.1

Beides ist rechtlich vom Vermögen der Bank getrennt und steht im Eigentum des Kunden.
Both are legally separated from the Bank's assets and are owned by the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Grundstoffe bleiben Eigentum des Kunden und werden von uns nach seinen Anweisungen verarbeitet.
The raw materials remain the property of the customer and are processed by us according to the customer's instructions.
CCAligned v1

Für uns steht außer Frage, dass diese Translation Memorys Eigentum des Kunden sind.
In our opinion the customer is of course the owner of these translation memories.
ParaCrawl v7.1

In allen anderen Fällen bleiben ersetzte mangelhafte Teile das Eigentum des Kunden und hat das Unternehmen keine Pflichten in Bezug auf die Verschrottung etc. dieser mangelhaften Teile.
In all other cases defective parts which have been replaced shall remain the Customer's property and the Company shall have no obligations with respect to scrapping etc. of such defective parts.
ParaCrawl v7.1

Ein Remotedienst andererseits beginnt beim Eigentum des Kunden und den angeschlossenen Geräten und ermöglicht den Einsatz spezieller Tools für diese.
Remote service, on the other hand, starts from the properties of the customers and equipment that are connected and enables specific tools for them.
ParaCrawl v7.1

Da das Teil Eigentum des Kunden ist, entsteht auf dem Lagerort ein Fremdbestand mit der Kommissionsnummer der Fremdkommission.
Since the part is the property of the customer, external stock with the CRO number of the external CRO is created in the storage area.
ParaCrawl v7.1

Die der Angebotsanforderung oder der Bestellung beigefügten Unterlagen wie Zeichnungen, Spezifikationen, Stoffe, Muster, Werkzeuge, Modelle und dergleichen, die Festo überlassen werden, bleiben Eigentum des Kunden.
Any documentation submitted with the request for tender or an order, such as drawings, specifications, material, samples, tools, models or similar and made available to Festo, shall remain the property of the customer.
ParaCrawl v7.1

Wird der Liefergegenstand mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen zu einer einheitlichen Sache verbunden und erlischt dadurch unser Eigentum, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das Eigentum des Kunden an der einheitlichen Sache anteilsmäßig (d. h. im Verhältnis des Wertes des Liefergegenstandes zu den anderen verbundenen Gegenständen im Zeitpunkt der Verbindung) auf uns übergeht.
If the contract item is connected with other subjects to a standard subject which does not belong to us and our ownership lapses for this reason, it shall be agreed that the ownership of the customer on the standard subject shall be assigned to us pro-rata (i.e. in the relation of the value of the contract item to the other connected subjects at the point of time of connection).
ParaCrawl v7.1

Sämtliche im Auftrag des Kunden durch Scout24 erstellten Objektunterlagen, Fotos und Templates sind Eigentum des Kunden, sobald der Kunde die entsprechende Rechnung vollständig an Scout24 bezahlt hat.
All property-related documents, photos and templates created by Scout24 on behalf of the customer become the property of the customer, as soon as the customer has paid the corresponding invoice to Scout24 in full.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte über die Dienste vom Kunden veröffentlichte Content des Kunden bleibt alleiniges Eigentum des Kunden oder seines jeweiligen rechtlichen Eigentümers.
All Customer Content published through the Services by the Customer shall remain the sole property of the Customer or its respective legal owner.
ParaCrawl v7.1

Da das Teil Eigentum des Kunden ist, entsteht auf dem Lagerort ein Fremdbestand für die Fremdkommission.
Since the part is the property of the customer, external stock for the external CRO is created in the storage area.
ParaCrawl v7.1

Wird die gelieferte Ware zusammen mit Waren Dritter veräußert, welche nicht im Eigentum des Kunden stehen, werden die entstehenden Forderungen in dem Verhältnis an Kontron abgetreten, das dem Faktura-Endbetrag der W are von Kontron zum Faktura-Endbetrag der Dritt-Ware entspricht.
Should the contractual goods be resold in connection with a third party's goods that are not owned by the customer, the resulting claims shall be assigned to Kontron in proportion of the final invoice amount of Kontron's goods to the final invoice amount of the third party goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde garantiert uneingeschränkt, dass alle durch den Kunden zur verfügung gestellte Elemente von Text, Grafiken, Fotos, Designs, Marken oder anderen Grafiken, Eigentum des Kunden sind oder dass der Kunde die Genehmigung des rechtmäßigen Eigentümers hat.
The client unconditionally guarantees that any elements of text, graphics, photos, designs, trademarks or other artwork furnished to WEB9® for inclusion in the client's web design project are owned by the client, or that the client has permission from the rightful owner to use each of these elements furnished by the client.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass das Eigentum der Reusch Elektronik an der mit Eigentumsvorbehalt gelieferten Ware durch Verbindung erlischt (z.B. bei Einbau), geht das (Mit-) Eigentum des Kunden an der einheitlichen Sache anteilsmäßig nach dem Rechnungswert der Vorbehaltsware auf Reusch Elektronik über und wird vom Kunden unentgeltlich verwahrt.
In the event that the property right of Reusch Elektronik with respect to the goods delivered and subject to retention of title expires due to combination (e.g., by assembly), the (shared) property right of the customer with respect to the undivided object shall pass to Reusch Elektronik in proportion to the invoiced value of the privileged goods and will be stored by the customer at no charge.
ParaCrawl v7.1

Im Normalfall bleibt die Anlage bis zum Ablauf des Energiedienstleistungsvertrages im Eigentum des Energiedienstleisters und geht nach Vertragsende ins Eigentum des Kunden über (hier sind Abweichungen je nach Vertragsgestaltung möglich).
Normally the system remains the property of the energy service provider for the life of the contract and transfers to the ownership of the customer at the end of the contract (depending on contract formulation).
ParaCrawl v7.1

Wird die Vorbehaltsware unverarbeitet oder nach Verarbeitung oder Verbindung mit Gegenständen, die ausschließlich im Eigentum des Kunden stehen, veräussert, so tritt der Kunde schon jetzt die aus der Weiterveräusserung entstehenden Forderungen in voller Höhe an BioWorld Medical AG ab.
If the conditional goods are sold, unprocessed or processed and combined with objects which are the exclusive property of the customer, the customer already now assigns to us all claims from the resale to the full amount.
ParaCrawl v7.1

Der Fremdbestand, der aus der Rücklieferung eines Kunden zwecks Reparatur resultiert (Eigentum des Kunden), ist nicht enthalten.
External stock resulting from returns that a customer has sent for repair (property of the customer) is not included.
ParaCrawl v7.1

Die Software an sich, ist weder das Eigentum des Kunden, noch wird sie von ihm geleitet.
The software itself is not owned or managed by the customer.
ParaCrawl v7.1

Die der Angebotsanforderung oder der Bestellung beigefügten Unterlagen, wie Zeichnungen, Spezifikationen, Stoffe, Muster, Werkzeuge, Modelle und dergleichen, die Beck überlassen werden, bleiben Eigentum des Kunden.
Any documentation submitted with the request for tender or an order, such as drawings, specifications, material, samples, tools, models or similar and made available to Beck, shall remain the property of the customer.
ParaCrawl v7.1

Haftungsbeschränkung:- Jobson Italia srl übernimmt keinerlei Haftung für Schäden an Eigentum des Kunden, dazu gehören ebenfalls vom Kunden reparierte oder gewartete Teile.
Limitation of liability: - Jobson Italia srl can not under any circumstances be retained liable for damages to the assets including damages to products or parts repaired or maintained by the client.
ParaCrawl v7.1