Translation of "Eigenschaftswort" in English

Persönlich habe ich Probleme, überhaupt das Eigenschaftswort "wohltätig" zu verwenden.
Personally, I have problems using the adjective "charitable" at all.
Europarl v8

Arithemetisch ist ein Hauptwort, als Eigenschaftswort heißt es arithmetisch.
When arithmetic is a noun, we call it arithmetic. When it's an adjective like this, we call it arithmetic, arithmetic mean.
QED v2.0a

Das Eigenschaftswort ist Übergang und nicht Änderung des Wesens.
The adjective represents a modulation, and not modification of substance.
ParaCrawl v7.1

Jedes Eigenschaftswort (Adjektiv) endet in Esperanto auf -a .
Adjectives All adjectives in Esperanto end with -a .
ParaCrawl v7.1

Shubha selbst ist ein Eigenschaftswort, da ist kein Hauptwort für Unschuld.
Shubha itself is an adjective, there's no noun for innocence.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich kann kusala ein Hauptwort sein, und es kann auch ein Eigenschaftswort sein.
Actually, kusala can be a noun, and it can also be an adjective.
ParaCrawl v7.1

Exzellenz ist ein Ausdruck für besondere Qualität, das zugehörige Eigenschaftswort ist „exzellent“.
Excellence is an expression of special quality, the related adjective is "excellent ".
ParaCrawl v7.1

Das Eigenschaftswort bedeutet aber nicht, dass sein physischer Körper blau oder dunkel war.
The adjective does not mean that he was blue or dark in his physical body.
ParaCrawl v7.1

Der Name wird vom Eigenschaftswort Sn?žná, also mit Schnee bedeckt, abgeleitet.
The name is derived from the adjective Sn?žná i.e. covered with snow.
ParaCrawl v7.1

Wird jedoch beim Angebot zum Verkauf oder beim Verkauf an den Endverbraucher im Sinne von Unterabsatz 1 ein Markenzeichen oder eine Firmenbezeichnung angegeben, wobei eine der in Anhang I aufgeführten Bezeichnungen oder eine damit verwechselbare Bezeichnung alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen verwendet wird, so müssen die in den Artikeln 3 bis 6 sowie in Anhang I vorgesehenen Bezeichnungen, Zusätze und sonstigen Angaben über die Zusammensetzung der Textilfasern in leicht lesbaren und deutlich sichtbaren Buchstaben unmittelbar bei dem Markenzeichen oder der Firmenbezeichnung angegeben werden.
If, however, when a textile product is offered for sale or is sold to the consumer as referred to in the first subparagraph, a trade mark or a name of an undertaking is indicated which contains, on its own or as an adjective or as a root, one of the names listed in Annex I or a name liable to be confused therewith, the trade mark or the name of an undertaking must be immediately preceded or followed by the names, descriptions and particulars as to textile fibre content referred to in Articles 3 to 6 and in Annex I, in clear and legible print.
JRC-Acquis v3.0

Das ist ein Eigenschaftswort.
That is an adjective.
Tatoeba v2021-03-10

Sind diese Erzeugnisse jedoch mit einem Etikett oder einer Kennzeichnung versehen, die die Bezeichnung, die Zusammensetzung oder das Markenzeichen oder die Firma eines Unternehmens angibt, wobei eine der in Anhang I aufgeführten Bezeichnungen oder eine damit verwechselbare Bezeichnung alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen verwendet wird, so finden die Artikel 8 oder 9 Anwendung;
However, the provisions of Articles 8 and 9 shall apply where such products bear a label or marking giving the name or composition, or a trade mark or name of an undertaking which incorporates, on its own or as an adjective or as a root, either one of the names listed in Annex I or a name liable to be confused therewith;
JRC-Acquis v3.0

Die Bezeichnungen dürfen weder alleinstehend, noch in Wortverbindungen oder als Eigenschaftswort für andere Fasern verwendet werden.
The names shall not be used for other fibres, whether on their own or as a root or as an adjective.
TildeMODEL v2018

Enthält jedoch ein Markenzeichen oder eine Firmenbezeichnung allein stehend oder in Wortverbindungen oder als Eigenschaftswort eine der in Anhang I aufgeführten Bezeichnungen von Textilfasern oder eine Bezeichnung, die leicht damit zu verwechseln ist, so ist solch ein Markenzeichen oder solch eine Firmenbezeichnung den in Artikel 5, 7, 8 und 9 genannten Beschreibungen der Textilfaserzusammensetzung unmittelbar voran- oder nachzustellen.
However, where a trade mark or a name of an undertaking contains, on its own or as a root or as an adjective, one of the textile fibre names listed in Annex I or a name liable to be confused therewith, such trade mark or name shall be given immediately before or after the textile fibre composition descriptions referred to in Articles 5, 7, 8 and 9.
DGT v2019

Für alle anderen Fasern ist die Verwendung dieser Bezeichnungen, sei es alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen, ganz gleich in welcher Sprache, nicht zulässig.
None of those names may be used for any other fibre, whether on their own or as an adjective or as a root, in any language whatsoever.
DGT v2019

Wird jedoch beim Angebot zum Verkauf oder beim Verkauf an den Endverbraucher im Sinne von Unterabsatz 1 ein Markenzeichen oder eine Firmenbezeichnung angegeben, wobei eine der in Anhang I aufgeführten Bezeichnungen oder eine damit verwechselbare Bezeichnung alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen verwendet wird, so müssen die in den Artikeln 3 bis 6 sowie in den Anhängen I und II vorgesehenen Bezeichnungen, Zusätze und sonstigen Angaben über die Zusammensetzung der Textilfasern in leicht lesbarer und deutlich sichtbarer Weise in einem einheitlichen Schriftbild unmittelbar bei dem Markenzeichen oder der Firmenbezeichnung angegeben werden.
If, however, when a textile product is offered for sale or is sold to the consumer as referred to in the first subparagraph, a trade mark or a name of an undertaking is indicated which contains, on its own or as an adjective or as a root, one of the names listed in Annex I or a name liable to be confused therewith, the trade mark or the name of an undertaking must be immediately preceded or followed by the names, descriptions and particulars as to textile fibre content referred to in Articles 3 to 6 and in Annexes I and II in clear, legible and uniform print.
DGT v2019

Die Bezeichnungen nach Anhang I dürfen weder alleinstehend noch in Wortverbindungen oder als Eigenschaftswort für andere Fasern verwendet werden.
The names listed in Annex I shall not be used for other fibres, whether on their own or as a root or as an adjective.
DGT v2019

Das Eigenschaftswort „Wszechpolska“ (= Allpolnisch) drückt das Ziel aus, alle polnischen Gebiete in einer Gesamtheit zu vereinigen, betont also das Nationaldenken und den Gleichheitsstatus aller Bürger polnischer Nationalität – unabhängig von ihrer sozialen Herkunft und der Höhe ihres Besitzes.
The term "All-Polish" is intended to represent a desire to unify all Polish lands, and accentuate national ties and the equality of all people of Polish origin regardless of their wealth or social status.
WikiMatrix v1

Ein bedeutungsträchtiges Detail, denn »wenn dein Name nur noch aus einem Eigenschaftswort besteht, dann deshalb, weil du etwas verloren hast: du hast an Substanz verloren, du hast Kraft verloren«.
This detail is significant, because “when your name is only an adjective, it is because you have lost: you’ve lost substance, you’ve lost strength”.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten schlägt dasselbe Wort Golgotha, das mit dem kosmetischen Eigenschaftswort „Calva" der Aphrodite verwandt ist, irgendeine ähnliche Verbindung mit dem Kapitol vor.
Besides even the same word Golgotha which is related with the cosmetic adjective "Calva" of Aphrodite indicates some sort of connection with the Capitollio.
ParaCrawl v7.1

Seine Körperkraft und seine energische Persönlichkeit entluden sich oft in heftigen Reaktionen, vor allem bei Auseinandersetzungen mit seiner siebzehn Monate jüngeren Schwester Luciana.,,Dickköpfig" war das Eigenschaftswort, mit dem er am liebsten in der Familie charakterisiert wurde.
His vigorous physique and energetic personality were often exteriorized by violent reactions, above all when there were differences with his sister Luciana, who was 17 months younger than him. "Stubborn" is the term most often hung on him by the family.
ParaCrawl v7.1

So sagt „Sokrates ist identisch” darum nichts, weil wir dem Wort „identisch” als Eigenschaftswort keine Bedeutung gegeben haben.
Thus "Socrates is identical" says nothing, because we have given no meaning to the word "identical" as adjective.
ParaCrawl v7.1

Man zieht es vor, zur Kennzeichnung des Wirkens der Kirche generell das Hauptwort »Mission« in der Einzahl und das Eigenschaftswort »missionarisch« zu verwenden.
People prefer to use instead the noun "mission" in the singular and the adjective "missionary" to describe all the Church's activities.
ParaCrawl v7.1

Ich würde es für dich beschreiben, wenn ich das richtige Eigenschaftswort finden würde, aber es gibt keines dafür, zumindest bin ich nicht vertraut damit.
I would describe if for you if I could find the right adjective but there just isn't one, at least not that I'm familiar with.
ParaCrawl v7.1

Angesichts eines Patienten in einer solchen klinischen Verfassung fehlt es nicht an Menschen, die die Fortdauer seiner »menschlichen Eigenschaft« anzweifeln, als ob das Eigenschaftswort »vegetativ« (dessen Gebrauch sich nunmehr durchgesetzt hat), das einen klinischen Zustand symbolisch beschreibt, jetzt auf den Kranken als solchen bezogen werden könnte oder zu beziehen sei, wodurch in der Tat sein Wert und seine personale Würde erniedrigt werden.
Faced with patients in similar clinical conditions, there are some who cast doubt on the persistence of the "human quality" itself, almost as if the adjective "vegetative" (whose use is now solidly established), which symbolically describes a clinical state, could or should be instead applied to the sick as such, actually demeaning their value and personal dignity.
ParaCrawl v7.1